2007-05-31

borkhers: (Default)
2007-05-31 06:13 am

Переводы из Лао Цзы

46.

Когда государство
живет в согласии с Дао,
домашний скот
унавоживает поля.

Когда государство живет,
противоборствуя Дао,
боевые лошади
вытаптывают посевы.

О преступлениях.
Худшее –
иметь драгоценные вещи
на зависть другим.

О несчастьях.
Худшее -
не знать, что имеешь достаточно.

О недостатках.
Худший –
стремление к достижению.
С этим натерпишься горя!

Кто умеет довольствоваться
тем, чем обладает,
имеет в избытке.
borkhers: (Default)
2007-05-31 06:13 am

Переводы из Лао Цзы

46.

Когда государство
живет в согласии с Дао,
домашний скот
унавоживает поля.

Когда государство живет,
противоборствуя Дао,
боевые лошади
вытаптывают посевы.

О преступлениях.
Худшее –
иметь драгоценные вещи
на зависть другим.

О несчастьях.
Худшее -
не знать, что имеешь достаточно.

О недостатках.
Худший –
стремление к достижению.
С этим натерпишься горя!

Кто умеет довольствоваться
тем, чем обладает,
имеет в избытке.
borkhers: (Default)
2007-05-31 08:03 am

verses

102.86 КБ

***

Шесть подводных титанов
несут на плечах тяжелое
бронированное судно,
так ставят на плечи гроб
во время процессии.

Наяды пляшут нагие,
держа туники в руках,
заставляя прозрачную ткань
двигаться волнообразно.

Так создаётся иллюзия моря
и ложное ощущение
движения по волнам.

Архимед не при чем:
подобную тяжесть
вода никогда не удержит.

Конечно военные люди,
особенно офицеры,
казалось бы, образованные,
безупречно одетые,
могли бы давно догадаться.

Но люди предпочитают обманываться,
тем более, на войне.

Титаны несут навстречу друг другу
военные корабли.
Орудийные башни поворачиваются
без лишней спешки.

Четырехтрубный,
два трехтрубных,
три двухтрубных,
четыре однотрубных.

А-3 - мимо. Б-5 – мимо.
Д-5 – ранил. Д-6 – ранил.
Д-7 – убил.

Иллюстрация Mogila "Цусима"
borkhers: (Default)
2007-05-31 08:03 am

verses

102.86 КБ

***

Шесть подводных титанов
несут на плечах тяжелое
бронированное судно,
так ставят на плечи гроб
во время процессии.

Наяды пляшут нагие,
держа туники в руках,
заставляя прозрачную ткань
двигаться волнообразно.

Так создаётся иллюзия моря
и ложное ощущение
движения по волнам.

Архимед не при чем:
подобную тяжесть
вода никогда не удержит.

Конечно военные люди,
особенно офицеры,
казалось бы, образованные,
безупречно одетые,
могли бы давно догадаться.

Но люди предпочитают обманываться,
тем более, на войне.

Титаны несут навстречу друг другу
военные корабли.
Орудийные башни поворачиваются
без лишней спешки.

Четырехтрубный,
два трехтрубных,
три двухтрубных,
четыре однотрубных.

А-3 - мимо. Б-5 – мимо.
Д-5 – ранил. Д-6 – ранил.
Д-7 – убил.

Иллюстрация Mogila "Цусима"