2013-03-18

borkhers: (Default)
2013-03-18 09:03 am

verses

***
Переступишь порог, а за порогом темным темно,
лишь мерцают два огонька - лампадка, свеча.
Молитва вращается, как старое веретено.
Все ходят в черном с прожилками злата, траурная парча.

Тяжелые одеяния, настроение - хуже нет.
Откуда начну оплакивать совершенное мною зло?
Что означает Вселенная, в чем смысл вращенья планет,
как в этот мир душу мою занесло?

Ну здравствуй, здравствуй великопостный храм,
минорных созвучий царствие, здравствуй, поклон земной!
Настроение - хуже некуда, особенно по утрам.
Грех, как сыщик, тайно следует вслед за мной.

Грех будет тащиться за мной все эти семь недель,
заглядывать в холодильник, считать в молитве слова,
он не уснет, даже если лягу в постель
и усну, лишь коснется подушки моя голова.

А утром проснусь, оглянусь вокруг - вот и он,
головой качает, ухмыляется в стороне,
и не помогут мне ни слеза, ни земной поклон,
и неверное, даже пост уже не поможет мне.
borkhers: (Default)
2013-03-18 01:38 pm

Житие

*
Святая Мария Египетская,
ведя блудную жизнь,
достигла самого дна падения.

Затем, спасаясь в пустыне,
она возвысилась до вершин святости.

"Человек крайностей" -
так бы ее назвали теперь.
borkhers: (Default)
2013-03-18 01:43 pm

Еврейская жизнь в Пойлин

Оригинал взят у [livejournal.com profile] bahaltener в Еврейская жизнь в Пойлин

В сети обнаружился большой сборник старых фотографий разных фотографов. В основном из Пойлин но есть несколько из Украины и Карпат.


Хоне Шлайфер. 85-и летний точильщик, мастер по зонтам и знахарь. Ломзь, 1927.


Эзриэльке-шамес (он был так же Шабес-клапер - т.е. он стучал по ставням, оповещая жителей что Шабес вот вот начнётся). Бъяла, 1926.
 

Ещё много... )


borkhers: (Default)
2013-03-18 11:33 pm

Одесским друзьям

21 марта - всемирный день поэзии. 22 го в 19.00 в "Книгарне-Кав'ярне" Людмила и Борис Херсонский будут читать свои переводы.

406030_122839227886917_1581173553_n


Борис прочтет переводы из Лао Цзы, псалмов Давида, литургических песнопений а также переводы современных поэтов - Шота Иоташвили и Звиада Ратиани (Грузия), Марийки Мартысевич (Белорусия), Сергея Жадана и Василя Махно. А также несколько переводов из Тумаса Транстремера (Швеция)

Людмила прочтет свои переводы английских стихотворений Набокова и лауреата Нобелевской премии Шеймаса Хини.

Поощряется чтение любимых стихов друзьями, пришедшими на этот вечер.