borkhers: (Default)
borkhers ([personal profile] borkhers) wrote2007-06-26 09:44 am

Переводы из Лао Цзы

51.

Дао рождает вещи,
доблесть питает их..

Вещество придает им форму,
обстоятельства их завершают.

Потому десять тысяч вещей
почитают Дао и славят доблесть,
не ожидая награды
за почитание и прославление:
это – в природе вещей.

Дао рождает Вселенную,
питает ее, поддерживает,
заботится, защищает,
возвращает к истокам,
создает, но не подчиняет,
действует, не ожидая,
ведет, не препятствуя.

Это и есть доблесть,
достигшая глубины.


52.

Имей я лишь крохи знания,
то, следуя Дао,
я боялся бы одного:
уклониться в сторону.

Великий путь прост.
Что за радость людям
в боковых, извилистых тропах,
уводящих от истины?

Дворы подметены чисто,
а поля заросли сорняками,
и закрома пусты.

Одежды пестры, изукрашены,
но никто не рискнет
отправиться в путь безоружным.

Легкомыслие и причуды
государя вошли в поговорку.

А у них одно на уме:
обжорство и обладание.
Много, а им – все мало.

Вот что называют
разбоем и хвастовством,
противодействием Дао.

[identity profile] lemuel55.livejournal.com 2007-06-26 07:27 am (UTC)(link)
Спасибо за 52.

[identity profile] borkhers.livejournal.com 2007-06-27 11:00 am (UTC)(link)
Спасибо Вам.

[identity profile] dezhnyuk.livejournal.com 2007-06-26 03:29 pm (UTC)(link)
В меморис!

[identity profile] borkhers.livejournal.com 2007-06-27 11:03 am (UTC)(link)
Спасибо, о. Сергий! если Вам интересно - буду продолжать выкладывать по частям этот перевод. А Ваши посты читаю с неизменной симпатией. Жаль, живу далековато от Оклахомы.

[identity profile] dezhnyuk.livejournal.com 2007-06-27 05:37 pm (UTC)(link)
Еще как интересно!