borkhers: (Default)
borkhers ([personal profile] borkhers) wrote2007-02-17 11:52 am

Перевод из Лао Цзы

26.


Корни света - во мраке.
Источник движенья - незыблем.

Потому благородный муж
даже во время странствий
не отходит далеко от повозки.

Только внутри укрепления
он чувствует себя в безопасности
и может вздохнуть спокойно.

Должен ли Государь,
способный выставить
тьму боевых колесниц,
ценить себя более,
чем собственную страну?

Зачем он занят собой,
а миром - пренебрегает?

Пренебрегающий миром
утрачивает основы.
Не дающий себе покоя,
теряет главное.

[identity profile] letny.livejournal.com 2007-02-17 06:48 pm (UTC)(link)
спасибо, это интересно.