verses
***
Довлеет дневи злоба его. "Довлеет" значит - "довольно",
а не "давит", пишется через "о" - дОвлеет.
Злоба значит "забота". Но русской речи не больно.
Она едва жива, и ее никто не жалеет.
Вот, она стоит старуха у двери гроба,
и в спину ее подталкивает современность.
И "злоба дня" сейчас - откровенная злоба.
Ну что же, как говорится, спасибо за откровенность.
Довлеет дневи злоба его. "Довлеет" значит - "довольно",
а не "давит", пишется через "о" - дОвлеет.
Злоба значит "забота". Но русской речи не больно.
Она едва жива, и ее никто не жалеет.
Вот, она стоит старуха у двери гроба,
и в спину ее подталкивает современность.
И "злоба дня" сейчас - откровенная злоба.
Ну что же, как говорится, спасибо за откровенность.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
да от большого ума ли?
но если все имена что одно,
и все слова - от первослова - то есть уровень на котором и отображение этого верно... для текущего смысла - который по сути - из пустого в порожнее...
no subject
no subject
Но что тогда оно означает у Мандельштама:
Так отчего ж до сих пор этот город довлеет
Мыслям и чувствам моим по старинному праву?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
несколько лет назад в эпоху особой активности националистов в Питере видела их граффити на стене: в слове "гАвно" ошибка была исправлена, и учительским почерком приписан совет освоить родной язык
no subject
IMHO
Re: IMHO