Прочел объявление
о моем вечере в "Книгарнi-кав'ярнi". Там дается, между прочим, ссылка на статью обо мне в Википедии. Увидел, что в статью внесены изменения, а именно: я определяюсь как украинский поэт, в скобках указано, что пишу я на русском языке.
Тут же посмотрел статью о моем друге, прекрасном поэте Александре Кабанове. Он определяется как русский поэт.
Посмотрел статью о моей дважды коллеге (поэт и психиатр) Анастасии Афанасьевой. У нее формула такая же как у меня- украинский поэт и, опять же в скобках, указано, что пишет она на русском языке.
Хотелось бы внести ясность. Я - гражданин Украины. Я никогда не обращался ни в какие консульства и посольства с просьбой дать мне гражданство иного государства. Украина - прекрасная страна. Но в этой стране ПРИНЯТО украинскими поэтами называть тех, кто пишет по-украински. Если бы было иначе, если бы язык, на котором я пишу и говорю (я владею украинским. но о том, чтобы писать на нем речь не заходит, мои знания явно для этого недостаточны), имел в моей стране официальный статус, я с гордостью бы называл себя украинским поэтом. Но у нас, как известно, дела обстоят совершенно не так.
Я не могу назвать себя украинским поэтом еще и потому, что убежден - поэтическое творчество принадлежит не территории, не государству, но языку. ничто иное - ни паспорт, ни кровь, ни государственные границы тут значения не имеют.
Отступление от этого правила порождает презрительные определения типа "русскоязычный", "таки-русский" (намек на еврейское происхождение). Еще раз скажу - хорошо тем у кого национальность, язык, религия и гражданство совпадают. Со мной дело обстоит иначе. Приходится выбирать прилагательное, основываясь на каком-то одном факторе. И я выбираю - язык.
Тут же посмотрел статью о моем друге, прекрасном поэте Александре Кабанове. Он определяется как русский поэт.
Посмотрел статью о моей дважды коллеге (поэт и психиатр) Анастасии Афанасьевой. У нее формула такая же как у меня- украинский поэт и, опять же в скобках, указано, что пишет она на русском языке.
Хотелось бы внести ясность. Я - гражданин Украины. Я никогда не обращался ни в какие консульства и посольства с просьбой дать мне гражданство иного государства. Украина - прекрасная страна. Но в этой стране ПРИНЯТО украинскими поэтами называть тех, кто пишет по-украински. Если бы было иначе, если бы язык, на котором я пишу и говорю (я владею украинским. но о том, чтобы писать на нем речь не заходит, мои знания явно для этого недостаточны), имел в моей стране официальный статус, я с гордостью бы называл себя украинским поэтом. Но у нас, как известно, дела обстоят совершенно не так.
Я не могу назвать себя украинским поэтом еще и потому, что убежден - поэтическое творчество принадлежит не территории, не государству, но языку. ничто иное - ни паспорт, ни кровь, ни государственные границы тут значения не имеют.
Отступление от этого правила порождает презрительные определения типа "русскоязычный", "таки-русский" (намек на еврейское происхождение). Еще раз скажу - хорошо тем у кого национальность, язык, религия и гражданство совпадают. Со мной дело обстоит иначе. Приходится выбирать прилагательное, основываясь на каком-то одном факторе. И я выбираю - язык.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Совпадают.
ЗЫ. Признателен Вам за выбор.
Re: Совпадают.
Re: Совпадают.
Re: Совпадают.
no subject
Родство по слову порождает СЛОВО, Родство по крови – порождает кровь!
(с)Александр Городницкий
http://www.youtube.com/watch?v=11h7Lmt7Yp8
наглядно
http://ab-babushkin.livejournal.com/15488.html
no subject
no subject
Боюсь, эта путаница с определением "язычности", как и доставшее уже до печёнок "в Украине" (вопреки нормам русского языка) с нами навсегда. Хотя полностью разделяю Ваше отношение "по языковому пространству", к гражданству отношения не имеющему.
no subject
no subject
Я с Вами совершено согласна - Вы русский поэт.
Опять же, Википедию можно поправить собственноручно :)
no subject
no subject
*Пусть я - "тюлень", а избавиться от глыбы любимого языко-творчества невозможно! Пусть кто и что говорит - это их проблемы.)))
no subject
(no subject)
no subject
Так уж сложилось, Борис Григорьевич, что вы украинский (по месту проживания и гражданству) русскоязычный (по языку произведений) поэт. Еврейского происхождения, если захочется уточнить еще. Немного сложно, но вполне ясно, достойно и уважаемо. Я не вижу никакой презрительности в термине "русскоязычный". А какой же еще.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Он наша родина и поприще,
И дом, и капище и скопище
Нюансов слишком тонких, чтоб еще
Нашлись такие вдалеке.
А те, которые далече,
Чем живы в стороне чужой?
Не социальною средой,
Не воплощенною мечтой,
А лишь наличьем русской речи,
Внимаемой от встречи к встрече.
Юлий Ким
no subject
(no subject)
no subject
Или я исправлю, если хотите.
no subject
(no subject)
no subject
американский или английский писатель?
а Джойс
ирландский или английский?
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
а куда выкресту податься пастернаком? Единственно здесь озадчивает древнеримский поэт, приведенный выше. Наверняка, метаморфоза...но однозначно латынский космополит! Спорить с Куняевым еще хуже , чем русским поэтом Топоровым.
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
Измена родине немыслима.
Язык не поезд. Как ни пробуй,
С него не спрыгнешь на ходу.
Родившийся под знаком Пушкина
В иную не поверит истину,
Со всеми дохлебает хлебово,
Разделит радость и беду.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Писатели-индусы, пишущие на английском, они индийские или английские писатели?