borkhers: (Default)
borkhers ([personal profile] borkhers) wrote2009-07-18 01:18 pm

Из Дхаммапады

***
Ведь некоторые не понимают,
что наша борьба тщетна,
тот, кто понимает это
немедленно прекращает спор.

Привыкший к созерцанию наслаждений,
распущенный в чувствах,
неумеренный в еде,
нерешительный в поступках -
такого уносит Мара,
как ураган - шаткое дерево.

Избегающий созерцания наслаждений,
смиряющий чувства,
умеренный в еде,
решительный в поступках,
над тем не имеет Мара власти,
как ураган - над каменною скалой.

Кто надевает желтое облачение,
не очистившись, не смирившись,
на зная истины -
тот не достоин желтого облачения.

Кто надевает желтое облачение,
очистившись, смирившись,
познав истину -
тот достоин желтого облачения.

[identity profile] masson.livejournal.com 2009-07-18 11:32 am (UTC)(link)
Из Дхаммапады мне больше всего нравится:

ищущий суть вне сути
и ищущий несуть в сути
никогда не достигнут цели
ибо их удел - ложные намерения

[identity profile] bo3dywnbljwapuk.livejournal.com 2009-07-18 01:32 pm (UTC)(link)
ой, легко и мудро!

[identity profile] ivannikov-ru.livejournal.com 2009-07-18 04:05 pm (UTC)(link)
желтое облачение – это об императоре?

[identity profile] nebula8.livejournal.com 2009-07-18 05:26 pm (UTC)(link)
спасибо! а остальное? :)

[identity profile] ruffe.livejournal.com 2009-07-18 05:27 pm (UTC)(link)
Спасибо!
Хорошее переложение. Но все-таки в первом мне нравится традиционное: "ведь всем нам здесь суждено погибнуть".