С той поры они не виделись
1.
Он весь затрясся и покраснел
и, сбиваясь на крик, сказал:
никогда, ты слышишь, никогда
не забывай кто я, а кто ты.
2.
За чашкой чая он сказал -
ты ведь знаешь,
что я никогда тебя не любил,
но все же
ты дорога мне как память
о моей жизни в Санкт Петербурге
3
Если ты хочешь увидеть меня,-
говорил он в трубку голосом автоответчика, -
ты должна встретить меня
у моей конторы в час окончания моего рабочего дня
и проводить меня до метро,
другого времени у меня для тебя нет.
4
У гроба общей подруги он говорил:
я не сержусь на тебя,
я не звоню тебе, потому что
ты мне стала неинтересна.
Если хочешь давай встретимся
за чашечкой кофе,
и я объясню тебе это подробнее.
5.
Ты можешь понять,
что любовь прошла, совсем прошла,
но продолжать жить со мной,
потому что так удобнее нам обоим? -
сказала она.
Или ты не способен понять даже это?
6.
Да пошел ты на хер! - закричала она
и запустила в него
японской фарфоровой чашкой
конца девятнадцатого века
с прекрасной росписью.
З тієї пори вони не бачилися
1.
Він весь затрусився і почервонів
і, збиваючись на крик, сказав:
ніколи, ти чуєш, ніколи
не забувай, хто я, а хто ти.
2.
За чашкою чаю він сказав -
ти ж знаєш,
що я ніколи тебе не любив,
але все ж
ти дорога мені як пам'ять
про моє життя в Санкт Петербурзі
3
Якщо ти хочеш побачити мене,-
говорив він у трубку голосом автовідповідача, -
ти повинна зустріти мене
у моєї контори в годину закінчення мого робочого дня
і проводити мене до метро,
іншого часу у мене для тебе немає.
4
біля труни спільної подруги він говорив:
я не серджуся на тебе,
я не дзвоню тобі, тому що
ти мені стала нецікава.
Якщо хочеш давай зустрінемося
за чашкою кави,
і я поясню тобі це детальніше.
5.
Ти можеш зрозуміти,
що любов пройшла, зовсім пройшла,
але продовжувати жити зі мною,
тому що так зручніше нам обом? -
сказала вона.
Або ти не здатний зрозуміти навіть це?
6.
Та пішов ти на хер! - закричала вона
і запустила в нього
японської фарфоровою чашкою
кінця дев'ятнадцятого століття
з чудовим росписом..
1.
Он весь затрясся и покраснел
и, сбиваясь на крик, сказал:
никогда, ты слышишь, никогда
не забывай кто я, а кто ты.
2.
За чашкой чая он сказал -
ты ведь знаешь,
что я никогда тебя не любил,
но все же
ты дорога мне как память
о моей жизни в Санкт Петербурге
3
Если ты хочешь увидеть меня,-
говорил он в трубку голосом автоответчика, -
ты должна встретить меня
у моей конторы в час окончания моего рабочего дня
и проводить меня до метро,
другого времени у меня для тебя нет.
4
У гроба общей подруги он говорил:
я не сержусь на тебя,
я не звоню тебе, потому что
ты мне стала неинтересна.
Если хочешь давай встретимся
за чашечкой кофе,
и я объясню тебе это подробнее.
5.
Ты можешь понять,
что любовь прошла, совсем прошла,
но продолжать жить со мной,
потому что так удобнее нам обоим? -
сказала она.
Или ты не способен понять даже это?
6.
Да пошел ты на хер! - закричала она
и запустила в него
японской фарфоровой чашкой
конца девятнадцатого века
с прекрасной росписью.
З тієї пори вони не бачилися
1.
Він весь затрусився і почервонів
і, збиваючись на крик, сказав:
ніколи, ти чуєш, ніколи
не забувай, хто я, а хто ти.
2.
За чашкою чаю він сказав -
ти ж знаєш,
що я ніколи тебе не любив,
але все ж
ти дорога мені як пам'ять
про моє життя в Санкт Петербурзі
3
Якщо ти хочеш побачити мене,-
говорив він у трубку голосом автовідповідача, -
ти повинна зустріти мене
у моєї контори в годину закінчення мого робочого дня
і проводити мене до метро,
іншого часу у мене для тебе немає.
4
біля труни спільної подруги він говорив:
я не серджуся на тебе,
я не дзвоню тобі, тому що
ти мені стала нецікава.
Якщо хочеш давай зустрінемося
за чашкою кави,
і я поясню тобі це детальніше.
5.
Ти можеш зрозуміти,
що любов пройшла, зовсім пройшла,
але продовжувати жити зі мною,
тому що так зручніше нам обом? -
сказала вона.
Або ти не здатний зрозуміти навіть це?
6.
Та пішов ти на хер! - закричала вона
і запустила в нього
японської фарфоровою чашкою
кінця дев'ятнадцятого століття
з чудовим росписом..