Иногда включаем канал "Культура" - все реже и реже. То военный фильм, то передача о военном моряке (морячке) то репортаж с выставки средневекового оружия, красивого, но смертоносного.
Не случайно сокровищница России носит название "Оружейная палата". Впрочем, и наше украинское культурное пространство называется "Арсенал".
*
Деформация речи может быть на фонетическом и просодическом уровне. Гыкание да грюкание, жесткое произношение гласных. Постоянное напряжение в голосе. Речевой напор - кстати, один из симптомов гипоманиакального состояния. Туда же - ускорение речи, не дающее осмыслить слова ни говорящему, ни слушающему, особенно, если слушающие - "народная масса".
Здесь манера высказывания, навязываемая СМИ (внимание! Речь не только о русской антиукраинской пропаганде, но и о манере подачи рекламы - как русской, так и украинской. Такой фонетический 25й кадр) может оказать на язык необратимое влияние. Это то, что характерно как для "языка третьего рейха", так и для "языка третьего Рима".
*
Знаменитый фильм Феллини (у него, впрочем, все фильмы - знаменитые) "Репетиция оркестра" - притча о диктатуре, молодежном бунте, о слаженности и многоголосии, о строгом порядке и хаосе. Так вот, финал фильма: диктатор-дирижер вновь обретает власть над оркестром, он немедленно начинает "строить" музыкантов. покрикивать на них, а затем переходит на немецкий язык с той характерной "лающей" интонацией, которая знакома всем кому приходилось смотреть кинохронику Третьего Рейха". Дело решает именно интонация. Смысла переводить эту речь дирижера нет. ее и не переводят. И субтитры не бегут...
Не случайно сокровищница России носит название "Оружейная палата". Впрочем, и наше украинское культурное пространство называется "Арсенал".
*
Деформация речи может быть на фонетическом и просодическом уровне. Гыкание да грюкание, жесткое произношение гласных. Постоянное напряжение в голосе. Речевой напор - кстати, один из симптомов гипоманиакального состояния. Туда же - ускорение речи, не дающее осмыслить слова ни говорящему, ни слушающему, особенно, если слушающие - "народная масса".
Здесь манера высказывания, навязываемая СМИ (внимание! Речь не только о русской антиукраинской пропаганде, но и о манере подачи рекламы - как русской, так и украинской. Такой фонетический 25й кадр) может оказать на язык необратимое влияние. Это то, что характерно как для "языка третьего рейха", так и для "языка третьего Рима".
*
Знаменитый фильм Феллини (у него, впрочем, все фильмы - знаменитые) "Репетиция оркестра" - притча о диктатуре, молодежном бунте, о слаженности и многоголосии, о строгом порядке и хаосе. Так вот, финал фильма: диктатор-дирижер вновь обретает власть над оркестром, он немедленно начинает "строить" музыкантов. покрикивать на них, а затем переходит на немецкий язык с той характерной "лающей" интонацией, которая знакома всем кому приходилось смотреть кинохронику Третьего Рейха". Дело решает именно интонация. Смысла переводить эту речь дирижера нет. ее и не переводят. И субтитры не бегут...