24.05.1940.
May. 24th, 2012 06:39 pm* * *
Поклониться тени, скользящей за пределами русского языка,
говорят, подпорченного еврейским акцентом, видами Рима, "да"
(после каждого третьего слова), английской грамматикой, ибо узка
дорога, ведущая к смерти, но все толпятся, беда.
Толпятся, беда, толкают друг дружку, как будто бы поскорей
хотят пробиться и заглянуть, а на что глазеть, и нельзя
увидеть снаружи, и скрип предвечных дверей
пугает, итак, поклониться тени, которая шепчет, скользя
за пределами языка, смерти родителей, мимо стены
родного дома с надписью краской – "Здесь жил" (исправлено – жид),
но всё равно, разве это жизнь, а у нас и волосы сочтены,
Он сказал, не бойтесь, на каждом печать лежит
ангела, зверя, иерусалим, вавилон, не понять,
что к чему, поклониться тени, невелика печаль,
горизонтальная тень тяжела, нам её не поднять,
но ляжешь у ног – и она подымется, бесплотная вертикаль.
Май, 2008
Вот здесь мое недавнее интервью, связанное с И.Б..
no subject
Date: 2012-05-24 10:23 pm (UTC)"— " Вы смогли попрощаться с Бродским?
Чудом успел. Сперва с ним прощались в помещении ритуальной службы. Там общий холл, к которому примыкают два зала, и в каждом лежало по покойнику: в одном — Бродский, а в другом — какой-то американо-итальянский гангстер, вокруг которого ходили итальянцы, как из фильма «Крестный отец».
И вдруг приезжает... Виктор Степанович Черномырдин (в то время он как раз находился в Нью-Йорке). На нем длинное кашемировое пальто, крупные бриллианты на пальцах, в руках букет из белых орхидей.
Любопытно, что итальянцы немедленно поняли, что это их человек — такой себе «год-фазер». Мы оказались рядом с Черномырдиным, когда к нему подошел итальянец и обратился на эдаком простом английском:
«Вы подойдите и к нашему покойнику — он не хуже вашего»."
Что то я не припомню западного премьера, в котором наши урки за километр узнают своего. http://www.bulvar.com.ua/arch/2010/21/4bfe4c540172f/
--Рыбак рыбака видит издалека
no subject
Date: 2012-05-25 03:00 am (UTC)