Статья в "New York Times"
Apr. 11th, 2015 08:37 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)



Мастер русского стиха помогает Украине обрести новый голос
Одесса, Украина. Каждый день в шесть часов утра, Борис Херсонский включает компьютер на своей даче. Под взлядом темных икон , покрывающих стены, один из самых знаменитых украинских литературных блогеров - шестидесяти четырехлетний психиатр, бывший советский диссидент и признанный поэт заходит на свою страничку в Фейсбуке, чтобы заняться тем, что стало дневником новой украинской идентичности.
Там, в политических эссе, стихах, шутках и сюрреалистических дневниковых записях, где единственным живым существом, в психическом здоровье которого сомневаться не приходится, является говорящая кошечка,
Херсонский отстаивает свою точку зрения: Украина может быть единой только осознав и полюбив свое разнообразие. Осознав и полюбив. Высокий седой человек, излучающий спокойствие, - Борис Херсонский становится все более влиятельным голосом в интеллектуальных кругах, годами настаивая на том, что украинская идентичность не должна сводиться к этнической принадлежности....
Но, наблюдая про-европейские протесты в Киеве, столице Украины, в конце 2013 года, приведшие к изменениям в лидерстве в 2014 году, он все более осознавал нечто иное: несмотря на то, что его родной язык - русский, что его культурное наследие и литературная известность в основном пришли России, в душе своей он ощущает себя украинцем.
Сейчас, как считают многие, поэт, ставший известным после публикации книги, где в стихах прослеживается судьба пяти поколений его еврейских предков в Одессе (также и в Бессарабии и Галиции - Б.Х.) в возрасте 55 лет, пришел к новому понимаю украинского гражданства. "Он стал значительной фигурой именно из--за "смешанного прошлого" - говорит Ирина Славинская, литературный критик "Украинской Правды" - "Он украинец в современном понимании этого слова, в основе которого лежит не родной язык, не этническая принадлежность, как в советском паспорте, где ты - русский, украинец или еврей, но свободный выбор".
"В Украине, - добавляет Славинская, - многие дискуссии происходят в социальных сетях. Но эти дискуссии были раздроблены ("балканизированы"), линия раздела четко пролегала по принципу языка. Борис Херсонский, - по мнению друзей-поэтов, - стал первым и наиболее значительным русскоязычным поэтом, сумевшим преодолеть эти границы."
Сейчас он сотрудничает с ведущими украинскими поэтами, в частности, в этом сотрудничестве важны взаимные переводы. "Я рад, что мы сейчас вместе, - говорит украинский поэт Сергей Жадан, работавший вместе с Херсонским, - все, кто пишет стихи в Украине - украинские поэты, даже если они пишут на русском языке"
Принадлежащий к старшему поколению, в сравнении с основной массой украинских блогеров, доктор Херсонский демонстрирует хладнокровие перед лицом угроз его жизни и недавнего взрыва на лестничной площадке квартиры, где он официально зарегистрирован - он соотносит это с опытом иных поколений.
Статья Sally McGrane