Из Л.Хьюза. Спиричуелс
Nov. 12th, 2006 09:39 amИз твердых корней поднимается лиственный лес
Крепкие горы стоят в основанье небес.
Твердые вещи нужны, чтоб на них опереться.
Старая песня тверда.
Матушку вспомню: бывало,
гнула ее беда,
а пение выпрямляло.
"Колесница, спустись с небес!"
Из темных глубин поднимаются к небу деревьев стволы.
Из темных глубин поднимаются к небу морские валы.
У матушки темная кожа.
Душа у нее - бела.
Какою стройной, о Боже,
мама моя была.
Вспомним старую песню,
которая ей помогла:
"Колесница, спустись с небес!"
Крепкие горы стоят в основанье небес.
Твердые вещи нужны, чтоб на них опереться.
Старая песня тверда.
Матушку вспомню: бывало,
гнула ее беда,
а пение выпрямляло.
"Колесница, спустись с небес!"
Из темных глубин поднимаются к небу деревьев стволы.
Из темных глубин поднимаются к небу морские валы.
У матушки темная кожа.
Душа у нее - бела.
Какою стройной, о Боже,
мама моя была.
Вспомним старую песню,
которая ей помогла:
"Колесница, спустись с небес!"
no subject
Date: 2006-11-12 10:44 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-12 10:50 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-12 10:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-12 11:00 am (UTC)http://www.uspoetry.ru/hughes/poet.php
no subject
Date: 2006-11-12 11:02 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-12 11:15 am (UTC)когда-то по следам Хьюза... впрочем, сейчас у себя повешу.
спасибо еще раз.
no subject
Date: 2006-11-12 11:26 am (UTC)http://raf-sh.livejournal.com/143649.html
no subject
Date: 2006-11-12 11:34 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-12 11:54 am (UTC)А перевод - отличный.
no subject
Date: 2006-11-12 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-12 04:02 pm (UTC)Давайте возобновим разговор о Ваших переводах, помимо фольклора. Пишите ЕВ по мэйлу.
no subject
Date: 2006-11-12 05:02 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-12 05:21 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-12 05:21 pm (UTC)