Боря,привет!Клево - "что-то вроде ничто по нигже".И "то,чего никогда не бывает" - каацо было такое название то ли романа символистского,то ли пьесы,может Гюисманс,не помню,а ты?Вообще,вышла такая синхрония:и в Бытии и в быту,вроде солдат спит,служба идет,или - жена борщ варыть,а ты Бжехву переводишь...Кстати,что скажешь насчет грядущих"Слав.традиций"?.. И последняя строка хороша,так-то Боря:))
no subject
Date: 2010-03-31 06:26 pm (UTC)