Еще четыре года назад, когда я читал какое-нибудь прекрасное стихотворение на украинском языке, у меня часто возникало желание немедленно начать переводить его на русский. Сейчас этот переводческий зуд у меня пропал начисто. И даже возникла какая-то неловкость за него. Как будто я считал украинское стихотворение не самодостаточным, если оно недоступно русскоязычному читателю. Если это было так - простите меня, друзья.