verses

Oct. 23rd, 2008 03:52 am
borkhers: (Default)
[personal profile] borkhers
***

нежна белоснежна неизбежна нежданна не сметь
ничего касаться прикосновение смерть
призрак мираж который проходишь насквозь
утро зарядка радиоточка ноги вместе руки понятно врозь

тело еще послушно не щелкает не скрипит внутри
шестеренки зубчатки рычаги согнись еще повтори
разве только программа новости крушенье ранен убит
утром бросает в жар по ночам знобит

город еще стоит как стоял перекресток квартал
ограда забор кафедральный собор ступени портал
вокзал электричка амбары деревья вытоптанный простор
а казалось счастье кажется до сих пор

Date: 2008-10-23 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] tarzanissimo.livejournal.com
Дело не в знаках, а в нарочито изуродованном синтаксисе, это нчего не добавляет ни эмоционально ни зрительно. разве помогает спрятать бродского в ветвях. рациональны приёмы вызывают читательские приёбы.

Date: 2008-10-23 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] tarzanissimo.livejournal.com
добавлю цитату: "Вот стихи , а всё понятно,
Всё на русском языке!"

А выкрутасы любые такого рода или верлибрятина с душком - они нужны тем, кто иссяк или тем, кто ничего за душой изначально не имел...

Date: 2008-10-23 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] postal2.livejournal.com
как вы резко и безаппеляционно, однако... :(

Date: 2008-10-23 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] tarzanissimo.livejournal.com
bимею основания лдля точности без политкорректности. это резко, зато точно.

Date: 2008-10-23 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Говоря честно, я не вижу Бродского в ветвях! там, на ю-пике другой персонаж :). Вообще, меня занимает широта определения "бродскизма": обычно тут понимается несколько технических приемов, которые не были достоянием одного И.Б. и не они сделали его Поэтом. Я, пожалуй, соглашусь с тем, что синтаксис здесь недостроен, что позволяет устанавливать "множественные связи". Может быть некотоым оправданием мне будет то, что стихи эти я не конструирую, а как бы выдыхаю, конструирование вступает в свои(чужие?) права как раз при окультуривании текста. За этот стих я, что называется, не держусь особо. Но вот отказаться от этого приема и от "верлибра с душком" пока не готов. Некоторые состояния именно верлибром и выражаются - зарифмуешь и вот тебе Мойдодыр!

Date: 2008-10-23 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] tarzanissimo.livejournal.com
не вам бы так говорить, вы ведь умеете!

Date: 2008-10-23 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] tarzanissimo.livejournal.com
,Бродский в самой интонации. а не в приёмах...

Date: 2008-10-23 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] postal2.livejournal.com
я бы сказал, что синтаксис здесь не изуродован, а лишь чуть-чуть "недостроен". но недостающие связки легко восстанавливаются читателем, и именно это участие в достройке и представляет наибольшую эмоциональную ценность. а с Бродским я, увы, не знаком, в ветвях его видеть никак не могу, может быть поэтому мне и нравятся такие стихи :)

Date: 2008-10-23 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] tarzanissimo.livejournal.com
достраивать можно за неумелого автора, а тут не тот случай. "Он сказал: а на фига?"

Date: 2008-10-24 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Ага! Это Вознесенский, из "Озы". Когда-то знал наизусть...

December 2020

S M T W T F S
  1 23 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 7th, 2026 02:13 am
Powered by Dreamwidth Studios