Переводы из Лао Цзы
Feb. 22nd, 2007 06:26 pm 25.
Сущность, лишенная формы,
а потому совершенная,
существующая до Начала!
Нечто ясное и пустое,
единое и неизменное,
бесконечное, вечно сущее,
породившее все миры.
Не имея лучшего имени,
я назвал его "Дао".
Потом добавил – “Великое”.
Быть великим значит - уйти.
Уйти означает – быть в отдалении.
Быть в отдалении значит -
вернуться к первоосновам .
Велико Дао,
велика Вселенная,
велика земля,
велик человек.
Четыре силы в стране,
и Государь в их числе.
Человек идет путем земли,
земля - путем Вселенной,
Вселенная следует Дао,
Дао следует самому себе.
no subject
Date: 2007-02-22 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-22 05:45 pm (UTC)Нашел по гуглу.
Леонид Аронзон.
Но стих переврал. И странно, казалось он был длиннее:
Всё - Лицо: лицо - Лицо,
Пыль - Лицо, слова - Лицо,
Всё - Лицо. Его. Творца.
Только сам Он без Лица.