borkhers: (Default)
[personal profile] borkhers
Перевод стихотворения Ш. Хини памяти И.Бродского от временно отсутствующей г-жи
[livejournal.com profile] pernata_fogel

Date: 2007-02-28 07:31 am (UTC)
From: [identity profile] naechste.livejournal.com
Ведь это Хини сказал о спасительном присутствии.
Часто вспоминаю его слова о Бродском:
...есть... чувство необходимости сверить высоту взятого уровня, чувство спасительного присутствия человека столь стоического и тонкого, чувствительного и эрудированного.

Date: 2007-02-28 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Спасибо, я не знал этого высказывания. А оно очень точное. Врочем и отсутствие этого человека тоже многому учит. Только уроки - горькие.

Date: 2007-02-28 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] naechste.livejournal.com
Точно. Впрочем, это обычное такое желание попинать кумира наблюдаю не в первый раз. Видимо, кого-то успокаивает мысль, что он так же мал ничтожен, как мы. В этом случае мы имеем дело с раздражающим присутствием.
А в спасительном присутствии смерть ничего не меняет.

December 2020

S M T W T F S
  1 23 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 28th, 2026 09:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios