borkhers: (кот)
[personal profile] borkhers
280,25 КБ

29.

Хочешь исправить мир?
Не думаю, что это возможно.

Мир – священный сосуд:
не ты его создавал,
не тебе его исправлять.

Вмешиваясь, ты попросту
разрушаешь его.

Стремясь его удержать,
ты его потеряешь.

Есть время - быть впереди,
и время - следовать,
время- быть в движении,
время - хранить покой,
время прилива сил
и время истощения,
безопасное время
и время - испытывать страх.

Учитель принимает реальность,
не пытаясь вмешаться,
контролировать, улучшать,
приводить в порядок.

Он позволяет всему
идти своим чередом,
оставаясь в центре круга.

Date: 2007-03-23 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] shcherbina.livejournal.com
Вы переводили?

Date: 2007-03-24 02:40 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Да. Первый вариант перевода - 1995 год. в 2001 еще раз вернулся к нему. В этом отрывке одна-две недопустимых вольности в духе Ст.Митчела.

Date: 2007-03-24 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] shcherbina.livejournal.com
Отличный перевод (да, адаптированный слегка, но говорили про Ли Бо Гитовича - это не китайское, ненастоящее, но по-русски - лучший, на мой взгляд, Ли Бо). Я все хотела купить Лао-цзы, у меня был раньше - исчез, а продается перевод, который мне не очень

Date: 2007-03-23 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] nebula8.livejournal.com
Удивительно!!!!!

Date: 2007-03-24 02:40 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2007-03-23 09:25 pm (UTC)
From: [identity profile] amsterdam-4.livejournal.com
понравилось, хотя и пока еще не со всем могу согласиться

Date: 2007-03-24 02:41 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
А зачем соглашаться сол всем? Соглашательству нужно дать бой! :-)

Date: 2007-03-24 08:22 am (UTC)
From: [identity profile] amsterdam-4.livejournal.com
восточная мудрость весьма загадочна и неоднозначна

Date: 2007-03-24 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
любая "мудрость" должна быть полисемантична, что обеспечивает надежный путь к отступлению...

Date: 2007-03-24 08:46 am (UTC)
From: [identity profile] amsterdam-4.livejournal.com
на то и мудрость :)

Date: 2007-03-26 11:08 am (UTC)
From: [identity profile] crusty-da-clown.livejournal.com
Ага! Вот значит так, да? Полисемантичность мудрости - сиречь путь к отступлению! :)))

Date: 2007-03-23 09:27 pm (UTC)
From: [identity profile] sentjao.livejournal.com
А там действительно такой вот Экклесиаст? В другом переводе несколько иначе (хотя я знаю, что китайские иероглифы однозначно не переводятся вообще).

Date: 2007-03-24 02:43 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Традиционне и правильнее: некоторые вещи идут впереди, а некоторые позади - и далее по тексту. В своем переводе я иногда сознательно чуть сдвигаю смысл в пользу извстных иудеохристианских текстов. Это бывает редко, но именно данный отрывок в их числе.

Date: 2007-03-23 10:01 pm (UTC)
From: [identity profile] tatjaana.livejournal.com
Да, здорово, совершеннейшее попадание :)
Единственное, что меня слегка смущает, это "безопасное" время. В том смысле, что тут не противопосталение получается, а немножко другое.

Date: 2007-03-24 02:44 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Вы правы. Вреся страха и время спойствия было бы более жестко.

Date: 2007-03-24 02:55 am (UTC)
From: [identity profile] tatjaana.livejournal.com
Угу :)
Тогда совсем замечательно. Для меня, естественно, по моим личным ощущениям.

Date: 2007-03-24 03:03 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
О инсомния! Спасибо, Татьяна!

Date: 2007-03-24 03:04 am (UTC)
From: [identity profile] tatjaana.livejournal.com
Она самая, да :)

Date: 2007-03-24 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Ну, -вот и ночь позади! Запостить что-ли что-нибудь из архива. Или подождать тетушку Полнимнию, которая обещала навестить?

Date: 2007-03-24 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] tatjaana.livejournal.com
Ага, пока я отсутствовала, Вы, кажется, дождались прихода Полигимнии :)

Date: 2007-03-24 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] kisilevski.livejournal.com
А молодцы китайцы. Совсем же наши люди.
Спасибо Вам за этот перевод.

Date: 2007-03-24 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Спасибо Вам!

Date: 2007-03-24 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Прямо Екклезиаст какой-то. :)

Глупый, наверное, вопрос - Боря, Вы переводите с оригинала?

Date: 2007-03-24 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Нет. Я работал с английским подстрочником, плюс несколько монографий по текстологии. А с фонетикой мне помогал мой Н.Й. приятель Шумо Лю.

December 2020

S M T W T F S
  1 23 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 12:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios