Jun. 20th, 2016
вот думаю - действительно ли язык не может "болеть", "портиться"? Если не может, то, как в еврейском анекдоте есть два выхода: или он вообще не меняется, или меняется только к лучшему.
Если он вообще не меняется, то почему мы не разговариваем на старославянском до сей поры? а если только улучшается, то как отнестись к тому, что мы слышим на улице, в кино, по ТВ, что читаем в популярном чтиве?
Не расслаивается ли язык в зависимости от места проживания, профессии, социальной среды его носителей?
Как отнестись к словарям и учебникам грамматики? Нужно ли сравнить их с музейными хранителями, или с тюремными охранниками? Существует ли некая "палата мер и весов", которая все же спасает язык от "бытового разложения" (как говаривали в советское время)? Наконец, какова роль государства, режима власти в судьбе языка?
Когда-то я преподавал нейропсихологию с основами психолингвистики. И аксиомой для меня является то, что язык, как форма коммуникации, может трансформироваться, а вот оценка этой трансформации, как и любая оценка - дело вкуса. Кто-то, слушая мат, будет смеяться, кто-то поморщится, кто-то выйдет из зала. Но все трое сойдутся в том, что в подобной ситуации лет сто назад лексика была бы иная.
Более того, энтропия - универсальный процесс и метафорически вполне применима к учению о языках. Все портится - говорил академик Капица, и даже то, что не должно бы портиться все равно портится.
Если он вообще не меняется, то почему мы не разговариваем на старославянском до сей поры? а если только улучшается, то как отнестись к тому, что мы слышим на улице, в кино, по ТВ, что читаем в популярном чтиве?
Не расслаивается ли язык в зависимости от места проживания, профессии, социальной среды его носителей?
Как отнестись к словарям и учебникам грамматики? Нужно ли сравнить их с музейными хранителями, или с тюремными охранниками? Существует ли некая "палата мер и весов", которая все же спасает язык от "бытового разложения" (как говаривали в советское время)? Наконец, какова роль государства, режима власти в судьбе языка?
Когда-то я преподавал нейропсихологию с основами психолингвистики. И аксиомой для меня является то, что язык, как форма коммуникации, может трансформироваться, а вот оценка этой трансформации, как и любая оценка - дело вкуса. Кто-то, слушая мат, будет смеяться, кто-то поморщится, кто-то выйдет из зала. Но все трое сойдутся в том, что в подобной ситуации лет сто назад лексика была бы иная.
Более того, энтропия - универсальный процесс и метафорически вполне применима к учению о языках. Все портится - говорил академик Капица, и даже то, что не должно бы портиться все равно портится.
"Есть же славенскаго языка многие слова прибавкою или убавкою некоторых букв от простых людей перепорчены, яко вместо глава, мраз, глад, страна, двадесять пишут голова, мороз, голод, сторона, дватцать и пр[очее] тому подоб[ное], которое сугубо в лексиконах полагать или в канцелярском употреблении запретить нуждно".
(В. Н. Татищев. «В. К. Тредиаковскому». 1736)
(В. Н. Татищев. «В. К. Тредиаковскому». 1736)