![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Марыя Мартысевич
МАБІЛІЗАЦЫЯ
Вось адзін мой дзядзька. Бязь цёткі ня можа жыць,
як яе няма - зрываецца і бяжыць,
потым падае, пісаецца і скавыча тупа.
Цётка кажа, гэта Альцгэймер у яго галаве
заступіў яму розум і зьвіліны мозгу рве,
абяцае, што дасьць яму пастраляць па Маскве
і сягнуць на эсмінцы тваіх берагоў, Гвадэлупа.
Вось другі мой дзядзька. Ён доўга жыў у глушы,
у яго галаве насіліся скавышы ,
ён зьбег з дому, сеў на цягнік - і вось ён у Вільні.
Мая цётка й кузіны ня ведаюць, што ён там,
танчыць на Гедыміна й паказвае "фак" мянтам,
але хутка Даўн скамандуе: "По местам!" -
і аформіць загад, і дашле яму на мабільны.
А вось ты. Ты - мой сябар і ты надзвычай круты,
ты даеш часу хабар і жжош за сабой масты,
але будзь ты знаток, футбаліст, рэканструктар ці геймэр,
два на мэтар і два ў глыбіню - гэта й твой маштаб.
Першы трэмар - ну вось, і цябе выклікаюць у штаб
генэралы Базэд, Паркінсон і маршал Альцгэймэ
МОБИЛИЗАЦИЯ
Вот один мой дядя - без тетки не может жить.
Чуть она за дверь - срывается и бежит,
потом падает, усыкается, озирается тупо.
Объясняет тетка - это Альцгеймер в его голове,
разрушает извилины - по одной, а то - и по две,
обещает, что даст ему пострелять по Москве,
и достичь на эсминце твоих берегов, Гваделупа.
Это первый дядя, а вот и второй - герой!
Долго жил в глуши. В голове - раздрай и расстрой.
Этот - из дому , в поезд, и вот он - в Вильне.
Кузины и тетка не ведают, что он там
пляшет на Гедимина, показывает ментам
"фак ю", но Блейлер закричит "По местам!",
и приказ издаст, и пришлет ему на мобильный.
Вот и ты, ты хорош, крут чрезвычайно ты,
времени взятку даешь, жжошш за собой мосты,
но будь ты знаток, футболист, реформатор, геймер,
два на метр и два в глубину - это и твой масштаб.
Первый тремор - вот, и тебя вызывают в штаб
генералы Базедов, Паркинсон и маршал Альцгеймер.
МАБІЛІЗАЦЫЯ
Вось адзін мой дзядзька. Бязь цёткі ня можа жыць,
як яе няма - зрываецца і бяжыць,
потым падае, пісаецца і скавыча тупа.
Цётка кажа, гэта Альцгэймер у яго галаве
заступіў яму розум і зьвіліны мозгу рве,
абяцае, што дасьць яму пастраляць па Маскве
і сягнуць на эсмінцы тваіх берагоў, Гвадэлупа.
Вось другі мой дзядзька. Ён доўга жыў у глушы,
у яго галаве насіліся скавышы ,
ён зьбег з дому, сеў на цягнік - і вось ён у Вільні.
Мая цётка й кузіны ня ведаюць, што ён там,
танчыць на Гедыміна й паказвае "фак" мянтам,
але хутка Даўн скамандуе: "По местам!" -
і аформіць загад, і дашле яму на мабільны.
А вось ты. Ты - мой сябар і ты надзвычай круты,
ты даеш часу хабар і жжош за сабой масты,
але будзь ты знаток, футбаліст, рэканструктар ці геймэр,
два на мэтар і два ў глыбіню - гэта й твой маштаб.
Першы трэмар - ну вось, і цябе выклікаюць у штаб
генэралы Базэд, Паркінсон і маршал Альцгэймэ
МОБИЛИЗАЦИЯ
Вот один мой дядя - без тетки не может жить.
Чуть она за дверь - срывается и бежит,
потом падает, усыкается, озирается тупо.
Объясняет тетка - это Альцгеймер в его голове,
разрушает извилины - по одной, а то - и по две,
обещает, что даст ему пострелять по Москве,
и достичь на эсминце твоих берегов, Гваделупа.
Это первый дядя, а вот и второй - герой!
Долго жил в глуши. В голове - раздрай и расстрой.
Этот - из дому , в поезд, и вот он - в Вильне.
Кузины и тетка не ведают, что он там
пляшет на Гедимина, показывает ментам
"фак ю", но Блейлер закричит "По местам!",
и приказ издаст, и пришлет ему на мобильный.
Вот и ты, ты хорош, крут чрезвычайно ты,
времени взятку даешь, жжошш за собой мосты,
но будь ты знаток, футболист, реформатор, геймер,
два на метр и два в глубину - это и твой масштаб.
Первый тремор - вот, и тебя вызывают в штаб
генералы Базедов, Паркинсон и маршал Альцгеймер.
no subject
Date: 2009-02-24 11:17 am (UTC)і сягнуць на эсмінцы - и достичь на эсминце
no subject
Date: 2009-02-24 11:51 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 11:23 am (UTC)В порядке обсуждения.
no subject
Date: 2009-02-24 11:49 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 11:23 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 11:48 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 11:40 am (UTC)Возник по ходу вопрос: М.М. может и не знать, что болезнь названа по Базедову, а не по Базеду. Но Вы - то, доктор, безусловно знаете. И?
Просто интересно, как решался этот вопрос.
no subject
Date: 2009-02-24 11:47 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 12:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 12:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 02:49 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-25 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 09:28 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-25 11:07 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 10:50 pm (UTC)(ПыСы белорусского по идее не знаю но зная русский и украинский догнать можно практически все. это тоже заворожило)
no subject
Date: 2009-02-25 11:07 am (UTC)