Угадайте кто такой. Больная тема-2.
Aug. 5th, 2009 07:54 amВот здесь и здесь две дискуссии, непосредственно заставившие меня взяться за перо, точнее, за клаву.
Один русский поэт (в смысле пишущий на русском языке) пишет стихотворение-отчет с презентации журнала "Воздух", в котором употребляет термин "русско-еврейская литература". Он любит эту литературу и способ общения тех, кто сию литературу творит.
Второй русский (в смысле тоже пишущий на русском языке) дает ссылку на стихотворение первого и в начале своей дискуссии неудачно шутит "русская поэзия - еврейский баскетбол". Это - тэг. А сам пост о том, что, хотя в баскетбол играют не только негры, но нет негра, который не играл бы в баскетбол".
Оба поэта - Геннадий Каневский и Игорь Караулов пишут хорошие русские стихи. С Игорем я простился какое-то время тому назад после сходной дискуссии с Вашим покорным слугой, в которой Игорь пытался убедить меня, что еврейский взгляд на русскую жизнь есть взгляд постороннего, чужого. Писал он настолько подробно и педантично, что пришлось мне принять оргмеры - а очень не хотелось. В то же время никакого шока в то время я не испытал, не испытывал его и во время дискуссий с Емелиным - в стихах и прозе. Но вот что меня и впрямь достало, это количество людей считающих, что такие взгляды простительны, что это ОК.
Между тем эти взгляды имеют свое жесткое название...
Но в этом коротеньком посте (тут много материала из других дискуссий) нет у меня желания ставить клейма.
Русско-еврейская литература - существует ли она? И если да, присущи ли ей какие-либо общие черты. И какова ее судьба?
Если русско-еврейская литература и впрямь существует, то судьба у нее более или менее определенная. Эмиграция значительно потрепала ряды русско-еврейской интеллигенции. Дети эмигрантов далеко не всегда грамотно говорят и пишут по-русски. Моя племянница прекрасно пишет прозу на английском языке, с русским у нее некоторые проблемы.
Думаю, что мы имеем дело с последним или предпоследним поколением евреев, пишущих стихи по-русски. Господа националы могут не беспокоиться...
Позднее - продолжим.
Один русский поэт (в смысле пишущий на русском языке) пишет стихотворение-отчет с презентации журнала "Воздух", в котором употребляет термин "русско-еврейская литература". Он любит эту литературу и способ общения тех, кто сию литературу творит.
Второй русский (в смысле тоже пишущий на русском языке) дает ссылку на стихотворение первого и в начале своей дискуссии неудачно шутит "русская поэзия - еврейский баскетбол". Это - тэг. А сам пост о том, что, хотя в баскетбол играют не только негры, но нет негра, который не играл бы в баскетбол".
Оба поэта - Геннадий Каневский и Игорь Караулов пишут хорошие русские стихи. С Игорем я простился какое-то время тому назад после сходной дискуссии с Вашим покорным слугой, в которой Игорь пытался убедить меня, что еврейский взгляд на русскую жизнь есть взгляд постороннего, чужого. Писал он настолько подробно и педантично, что пришлось мне принять оргмеры - а очень не хотелось. В то же время никакого шока в то время я не испытал, не испытывал его и во время дискуссий с Емелиным - в стихах и прозе. Но вот что меня и впрямь достало, это количество людей считающих, что такие взгляды простительны, что это ОК.
Между тем эти взгляды имеют свое жесткое название...
Но в этом коротеньком посте (тут много материала из других дискуссий) нет у меня желания ставить клейма.
Русско-еврейская литература - существует ли она? И если да, присущи ли ей какие-либо общие черты. И какова ее судьба?
Если русско-еврейская литература и впрямь существует, то судьба у нее более или менее определенная. Эмиграция значительно потрепала ряды русско-еврейской интеллигенции. Дети эмигрантов далеко не всегда грамотно говорят и пишут по-русски. Моя племянница прекрасно пишет прозу на английском языке, с русским у нее некоторые проблемы.
Думаю, что мы имеем дело с последним или предпоследним поколением евреев, пишущих стихи по-русски. Господа националы могут не беспокоиться...
Позднее - продолжим.
no subject
Date: 2009-08-05 05:14 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 05:20 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 05:45 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 05:47 am (UTC)(1) У Вас неточность: я не русский по крови. Я еврей по матери и литовец по отцу (которого, впрочем, никогда не видел). Желательно этот момент исправить, хоть он и портит такую славную схему.
(2) У Гены дискуссии на эту тему попросту нет. Там в основном дискуссия о том, стихи он написал или не стихи. У меня - доброжелательный, главным образом, разговор о роли евреев в русской поэзии. Дискуссия, получается, в основном у Вас, причем кого именно побивает в сто рук этот коллективный Бриарей, не очень понятно.
(3) От разговора о "русско-еврейской" поэзии можно было отмахиваться, когда его заводил Куняев. Но с момента, когда у него появился такой неожиданный союзник как недавно нас покинувший Михаил Генделев, наверное, стоит отнестись к этому серьезнее.
no subject
Date: 2009-08-05 05:48 am (UTC)"Русских, вносящих вклад в русскую поэзию" - как Вам такое понравится.
Помните, Бродский говорил, что поэт - это функция языка. Ведь он, мне кажется, почти прав.
Впрочем, по этой теме я могу и подробнее высказаться, если Вы её не исчерпаете и Богу будет угодно.
Пожалуйста, примите участие в проекте poet_goda.
http://community.livejournal.com/poet_goda/
no subject
Date: 2009-08-05 05:52 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 05:53 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 05:54 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 05:57 am (UTC)Сейчас залезу по ссылке. Спасибо!
no subject
Date: 2009-08-05 05:58 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 06:02 am (UTC)до "первичных" материалов руки пока не дошли.
Но, похоже, Вы правы в том, что серьёзный разговор вести надо, хотя и больно и неприятно и заранее можно предсказать результат.
:)
no subject
Date: 2009-08-05 06:04 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 06:05 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 06:06 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 06:19 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-05 06:20 am (UTC)Неправильным, а зачастую и омерзительным, мне представляется не термин, не явление - а взгляд на него. Русскоеврейские авторы не являются остраненными наблюдателями, они писали и пишут на не на заимствованном, а на родном языке, играют на своем поле - вот чего не понимают недоброжелатели и недобросовестные критики.
Главным же для меня является тот удивительный вклад, который внесли в развитие русского языка и литературы русскоеврейские авторы в ХХ веке. В жестокие годы диктатуры хамства и невежества, когда язык, казалось бы, должен был приноровиться к изменениям структуры социума и начать усыхать практически по Оруэллу, именно русскоеврейские прозаики и поэты сохранили для нас чистоту литературного языка Тургенева, Толстого и Чехова. Более того: русскоеврейские литераторы расширяли границы языка, смело показывая его новые возможности. Примеры - Пастернак, Мандельштам, Бабель, Бродский, Улицкая - настолько очевидны, что тезис мне не хочется и доказывать.
При этом, разумеется, ни в коем случае нельзя представлять дело так, как будто русский язык спасали и развивали исключительно русскоеврейские писатели: конечно, я восторженно отношусь к Маяковскому, Есенину, Цветаевой, Платонову, Набокову, Саше Соколову. Я хочу только сказать, что русскоеврейские авторы составляют неотъемлемую часть этой русскорусской компании - и странно, что кто-то из читателей, литературоедов, литературоведов и литературоневежд может испытывать какие-то иные чувства, кроме радости и благодарности.
Если Вы согласитесь с ками-то моими наспех выплеснутыми мыслями, посчитал бы за честь организовать вместе с Вами семинар или просто приватный разговор на эту тему - и, возможно, сформулировать итоги размышлений в совместной статье.
попутная песня
Date: 2009-08-05 06:31 am (UTC)http://www.stihi.ru/2006/07/03-1022
Между тем эти взгляды имеют свое жесткое название...
Date: 2009-08-05 06:31 am (UTC)И то, что на литературном поле их выражение было табуировано
( а точнее жестко запрещено цензурой) ситуацию ИМХО не озонировало.
no subject
Date: 2009-08-05 06:38 am (UTC)но, учитывая то, что у нас нет времени на небесполезные вещи, безрезультатный разговор - и есть самое оно.
no subject
Date: 2009-08-05 06:56 am (UTC)Само по себе рассуждение о том, кто по крови поэт переводит дискуссию совершенно в иную плоскость. Гена м.б. невольно сказа слово. А оно как известно не воробей. Сам его не поймаешь, но пострелять из рогатки - почему бы и нет.
Особой доброжелательности в Вашей дискусси не вижу.
3. Генделев тут нек месту. Он заговорил о феномене русско-екрейской литературы применительно к Израилю, где жил и продолжал писать по-русски. И здесь речь идет о территориальном прищнаке, но не национальном. В смысле не этническом.
Называют же бродского в американских энциклопедиях русско-американским поэтом. а слово "еврей" не звучит там почему-то.
no subject
Date: 2009-08-05 06:57 am (UTC)Re: Между тем эти взгляды имеют свое жесткое название...
Date: 2009-08-05 07:00 am (UTC)мне вот пытались как то объяснить, что вы - не поэт, потому что ваши стихи не дашь читать православным детям, ну что тут скажешь? мне кажется можно любым детям давать читать,дети только умнее будут...
no subject
Date: 2009-08-05 07:04 am (UTC)У Жаботирнского есть прекрасная статья о революции пятого года, когда оратор витийствовал, а из толпы разавался вопрос - а он 9оратор) не из жидков. И тут же толпа начинала слушать оратора по-другому.
От моего неприятия дления автора по крови не сдвинтся ничего. Будут делить, а когда и меры принимать. Вспомним 52 год. Правда тогда расстреляли тех, кто на идиш писал...
Статья? Не знаю. Интервью-дилог скорее.
no subject
Date: 2009-08-05 07:20 am (UTC)"Русско-еврейская литература - существует ли она? И если да, присущи ли ей какие-либо общие черты. И какова ее судьба?" - это вопросы, которые Вы предложили своим читателям. То есть, объявили дискуссию.
Ни я, ни Гена никакой дискуссии не объявляли. Мы написали о фактах, которые для дискуссии никакого места не оставляют.
Re: попутная песня
Date: 2009-08-05 07:33 am (UTC)