встреча в Вене - Эугениуш Ткачишин-Дыцкий
Nov. 9th, 2009 10:32 pmЭти стихи нужно слушать на польском, в авторском исполнении.
Семья Эугениуша родом с Украины. Как многие униаты, они подвергались преследованиям в СССР, а в Польше считались "неполноценными католиками", "плохими поляками".
Эугениуш - первый католик римского обряда в семье...

Эугениуш Ткачишин-Дыцкий
СТИХИ ИЗ КНИГИ «ИСТОРИЯ ПОЛЬСКИХ СЕМЕЙ»
Перевод Натальи Горбаневской
I. ПРЕДИСЛОВИЕ
мотылек в траве качается и этим
может осчастливить цветастый мир
иль онесчастливить учитывая всё же
факт что прилетает ниоткуда
отдыхает на листочках кашки
с цветка на цветок но прежде всего
и поныне остается неразгаданной
посреди четырехлистной кашки с учетом
и того что считаются исключительно факты
II.
в соседней комнате умирает моя мать
и все ж таки она трудится думой обо мне
когда-нибудь напишу на чем оно основано
умирание мое и ее в темной комнате внизу
в той самой что некогда была комнатой Вандочки
когда-нибудь намекну на чем оно основано
ее пребывание в Чикаго на чем все это
держится если держишься в темной комнате
наверху откуда шлет нам доллары и посылки
и сны поврежденные за пределами страны (но уж это
тема на отдельную книгу) и в пакетик из пленки
упакованные прибывают в собственные руки
III.
даже сны добираются к нам поврежденными
за пределами страны (очень часто нам снится
пустота) и упакованными в пакетик
из пленки но это уже закрытая тема
в соседней комнате умирает мать
шевелится как под пленкой не вставая с постели
для нее всё стало пленкой тяжкое
одеяло что съехало и не хочет подняться
и даже не думает подняться из-за
моего безделья развевается по ветру
IV. КОЛЛЕКЦИИ
дом большой чересчур большой
для меня и для моей матери
умирающей в постели от Аргасинской
для книг напиханных в несколько
комнат и на чердак да и чердак
от кого-то от Аргасинской (тут повсюду бродит
ее призрак) и в каждой книге нахожу я
страницу с печатью поставленной однако
смертью: кроме паутины во влажном
уголку да и она от кого-то наверно
от Аргасинской и этот список вопросов
в конце непрочитанной книги
V. ПЕСЕНКА О КАТАКЛИЗМАХ
список глав и круглая печать «Библиотека
Ткачишиных-Дыцких из Вольки-Кровицкой»
и они в высшей степени подлежат смерти
с тех пор как меняются границы стран уездов
ликвидируется собственно (кроме паутины
во влажном уголку) перемышльское воеводство
в пользу подкарпатского и кто тут до курвы
нищеты темнит хоть бы с выселением (с границами
вообще) если так и пойдет моя жизнь
то подвергнется малой дестабилизации
XLVIII.
в соседней комнате умирает
мать которая все ж таки
трудится думой обо мне
когда-нибудь напишу
на чем основано умирание
мое и ее в темной комнате
внизу в той самой что некогда
была комнатой Вандочки
когда-нибудь намекну на чем
основано ее пребывание в Чикаго в темной
комнате наверху откуда нам учитывая
наши потребности шлет доллары и посылки
XLIХ.
когда-нибудь намекну на чем
основано ее пребывание в Чикаго в темной
комнате наверху откуда будто больше
и лучше видать потому она шлет нам посылки
и сны поврежденные за пределами страны
особенно сны добираются к нам разграбленными
и упакованными в пакетик из пленки
(извиняюсь что в пустой) но уж это
тема для новой поэмы в соседней
комнате умирает мать и шевелится
как под пленкой не вставая с постели
надо эту пленку завтра свернуть вовнутрь
L.
дом большой чересчур большой
чересчур гостеприимный для меня и для моей
умирающей я пришел к ней
чтоб поправить одеяло из-под которого видна
смешная маленькая девочка
что больше никогда не проснется
смешные маленькие палочки вместо
рук и ног которые обратно вставляю
в сон пускай не потеряются
пускай не загрязнятся
и пускай не плачут в ночной рубашке
которую купил ей у Шаланского adieu
___________________________
Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, «Dzieje rodzin polskich». «Sic!», 2005.

Семья Эугениуша родом с Украины. Как многие униаты, они подвергались преследованиям в СССР, а в Польше считались "неполноценными католиками", "плохими поляками".
Эугениуш - первый католик римского обряда в семье...
Эугениуш Ткачишин-Дыцкий
СТИХИ ИЗ КНИГИ «ИСТОРИЯ ПОЛЬСКИХ СЕМЕЙ»
Перевод Натальи Горбаневской
I. ПРЕДИСЛОВИЕ
мотылек в траве качается и этим
может осчастливить цветастый мир
иль онесчастливить учитывая всё же
факт что прилетает ниоткуда
отдыхает на листочках кашки
с цветка на цветок но прежде всего
и поныне остается неразгаданной
посреди четырехлистной кашки с учетом
и того что считаются исключительно факты
II.
в соседней комнате умирает моя мать
и все ж таки она трудится думой обо мне
когда-нибудь напишу на чем оно основано
умирание мое и ее в темной комнате внизу
в той самой что некогда была комнатой Вандочки
когда-нибудь намекну на чем оно основано
ее пребывание в Чикаго на чем все это
держится если держишься в темной комнате
наверху откуда шлет нам доллары и посылки
и сны поврежденные за пределами страны (но уж это
тема на отдельную книгу) и в пакетик из пленки
упакованные прибывают в собственные руки
III.
даже сны добираются к нам поврежденными
за пределами страны (очень часто нам снится
пустота) и упакованными в пакетик
из пленки но это уже закрытая тема
в соседней комнате умирает мать
шевелится как под пленкой не вставая с постели
для нее всё стало пленкой тяжкое
одеяло что съехало и не хочет подняться
и даже не думает подняться из-за
моего безделья развевается по ветру
IV. КОЛЛЕКЦИИ
дом большой чересчур большой
для меня и для моей матери
умирающей в постели от Аргасинской
для книг напиханных в несколько
комнат и на чердак да и чердак
от кого-то от Аргасинской (тут повсюду бродит
ее призрак) и в каждой книге нахожу я
страницу с печатью поставленной однако
смертью: кроме паутины во влажном
уголку да и она от кого-то наверно
от Аргасинской и этот список вопросов
в конце непрочитанной книги
V. ПЕСЕНКА О КАТАКЛИЗМАХ
список глав и круглая печать «Библиотека
Ткачишиных-Дыцких из Вольки-Кровицкой»
и они в высшей степени подлежат смерти
с тех пор как меняются границы стран уездов
ликвидируется собственно (кроме паутины
во влажном уголку) перемышльское воеводство
в пользу подкарпатского и кто тут до курвы
нищеты темнит хоть бы с выселением (с границами
вообще) если так и пойдет моя жизнь
то подвергнется малой дестабилизации
XLVIII.
в соседней комнате умирает
мать которая все ж таки
трудится думой обо мне
когда-нибудь напишу
на чем основано умирание
мое и ее в темной комнате
внизу в той самой что некогда
была комнатой Вандочки
когда-нибудь намекну на чем
основано ее пребывание в Чикаго в темной
комнате наверху откуда нам учитывая
наши потребности шлет доллары и посылки
XLIХ.
когда-нибудь намекну на чем
основано ее пребывание в Чикаго в темной
комнате наверху откуда будто больше
и лучше видать потому она шлет нам посылки
и сны поврежденные за пределами страны
особенно сны добираются к нам разграбленными
и упакованными в пакетик из пленки
(извиняюсь что в пустой) но уж это
тема для новой поэмы в соседней
комнате умирает мать и шевелится
как под пленкой не вставая с постели
надо эту пленку завтра свернуть вовнутрь
L.
дом большой чересчур большой
чересчур гостеприимный для меня и для моей
умирающей я пришел к ней
чтоб поправить одеяло из-под которого видна
смешная маленькая девочка
что больше никогда не проснется
смешные маленькие палочки вместо
рук и ног которые обратно вставляю
в сон пускай не потеряются
пускай не загрязнятся
и пускай не плачут в ночной рубашке
которую купил ей у Шаланского adieu
___________________________
Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, «Dzieje rodzin polskich». «Sic!», 2005.
no subject
Date: 2009-11-11 02:00 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-11 03:38 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 09:33 pm (UTC)http://www.biuroliterackie.pl/przystan/przystan.php?site=100&kto=tkaczyszyn-dycki