переведенное Шотой Иаташвили и опубликованное в "Литературной Грузии". Спасибо, друг.
ბორის ხერსონსკი
დაიბადა 1950 წელს, ოდესაში, ექიმების ოჯახში. თავადაც ექიმია. ოდესის უნივერსიტეტის კლინიკური ფსიქოლოგიის კათედრის გამგეა. ფსიქოლოგიაზე და ფსიქიატრიაზე ექვსი მონოგრაფიის ავტორია. 70-80-იან წლებში იყო ოდესაში დისიდენტური მოძრაობის აქტიური წევრი. პირველი მისი წიგნები გამოდიოდა არაოფიციალურად, თვითგამოცემის წესით. პირველი მისი ლექსების კრებული უკრაინაში ოფიციალურად გამოვიდა 1993 წელს, ხოლო რუსეთში მხოლოდ 2006 წელს. ლაურეატია ვოლოშინის მე-4 და მე-5 საერთაშორისო კონკურსების (2006, 2007), ფესტივალის "კიევსკიე ლავრი" (2008), პრემიის "მოსკოვსკი სჩოტ" (2007), ჟურნალ "ნოვი მირ"-ის პრემიის (2008). ი.ბროდსკის სახელობის ფონდის სტიპენდიანტია (2008).
სიგიჟის ჭა
*
ჩვენს ეზოში,
როგორც ოდესის ბევრ ეზოში,
იდგა ჭა, ანუ უფრო სწორად,
მისი სრული იმიტაცია: მიწისქვეშ იყო ცისტერნა და
შიგ წყალს ასხამდნენ.
ეს ცისტერნები ახლა უკვე ცარიელია,
ანდა სახლის რემონტის შემდეგ
სამშენებლო ნაგვითაა ამოვსებული.
*
როცა პატარა ვიყავი, იყო ჭა ცარიელი,
და წყლის ნაცვლად იქ ჩასახლდნენ ხმები,
ისე, როგორც ზღვის ნიჟარაში. ზუსტად იგივე ეფექტი ჰქონდა,
ოღონდ ხმები იყო სრულიად განსხვავებული.
ზღვის ტალღების ნაცვლად შიშინი
და ჩურჩული გაურკვეველი.
ეს გვზარავდა ცოტა არ იყოს,
მაგრამ ჭისკენ გადახრილებს
გვიყვარდა ამ ხმების მოსმენა. ჩვენ ვცდილობდით
გაგვერჩია სიტყვები, მაგრამ ძალიან მალე
გვბეზრდებოდა ეს საქმიანობა.
*
ქალი, შავად შემოსილი, პატარა თავით,
დოლბანდივით თავზე წაკრული ხელსახოცით,
გაფითრებული, წყალწყალა მზერით,
ყავარჯენზე დაყრდნობილი (ტერფები - ამპუტირებული,
ორივე ფეხი - მოღუნული, მუხლებზე პატარა ბალიშები),
სრულიად შეშლილი - აი, ამ ხმებს ვინ უსმენდა საათობით.
გაუნძრევლად იდგა და სახე უქვავდებოდა:
შუბლშეჭმუხნულს, წარბაწეულს.
რაც გნებავთ, უწოდეთ ამას! უწოდეთ კატატონია,
პირამიმია, ვერბალური ჰალუცინაცია.
ღმერთო, როგორ გვეშინოდა ჩვენ მაშინ მისი!
*
ის ქალაქში დადიოდა ყავარჯნებზე დაყრდნობილი,
ვიღაცას მუშტს უღერებდა და ემუქრებოდა,
და სულმუდამ ლაპარაკობდა, უფრო სწორად,
წამოიყვირებდა ხოლმე რაღაცას,
მაგრამ ჭასთან უტყვი ხდებოდა.
და ეს იყო უსაზარლესი.
*
მახსოვს, ჭექა-ქუხილის დროს, მე ვიდექი ფანჯარასთან და ვხედავდი,
რა ნელა კვეთდა ის მოედანს
გაელვებებში, კოკისპირულ წვიმაში და
განუწყვეტლივ გაჰყვიროდა, მუშტს იღერებდა, იმუქრებოდა.
ჩემს ყველა მეგობარს ახსოვს იგი, მაგრამ თუ რას ლაპარაკობდა,
ვერვინ იხსენებს. არადა მაშინაც კი ვხვდებოდით,
რომ რასაც ის ამოთქვამდა, ჭასთან ჰქონდა გაგონილი და მოსმენილი.
ოდესური ჭა, ანტიკური ორაკული,
ცალსახა პითია, ბავშვური შიშები.
რა იყო ეს? სიგიჟის ჭა, აი, რა იყო.
ბორის ხერსონსკი
დაიბადა 1950 წელს, ოდესაში, ექიმების ოჯახში. თავადაც ექიმია. ოდესის უნივერსიტეტის კლინიკური ფსიქოლოგიის კათედრის გამგეა. ფსიქოლოგიაზე და ფსიქიატრიაზე ექვსი მონოგრაფიის ავტორია. 70-80-იან წლებში იყო ოდესაში დისიდენტური მოძრაობის აქტიური წევრი. პირველი მისი წიგნები გამოდიოდა არაოფიციალურად, თვითგამოცემის წესით. პირველი მისი ლექსების კრებული უკრაინაში ოფიციალურად გამოვიდა 1993 წელს, ხოლო რუსეთში მხოლოდ 2006 წელს. ლაურეატია ვოლოშინის მე-4 და მე-5 საერთაშორისო კონკურსების (2006, 2007), ფესტივალის "კიევსკიე ლავრი" (2008), პრემიის "მოსკოვსკი სჩოტ" (2007), ჟურნალ "ნოვი მირ"-ის პრემიის (2008). ი.ბროდსკის სახელობის ფონდის სტიპენდიანტია (2008).
სიგიჟის ჭა
*
ჩვენს ეზოში,
როგორც ოდესის ბევრ ეზოში,
იდგა ჭა, ანუ უფრო სწორად,
მისი სრული იმიტაცია: მიწისქვეშ იყო ცისტერნა და
შიგ წყალს ასხამდნენ.
ეს ცისტერნები ახლა უკვე ცარიელია,
ანდა სახლის რემონტის შემდეგ
სამშენებლო ნაგვითაა ამოვსებული.
*
როცა პატარა ვიყავი, იყო ჭა ცარიელი,
და წყლის ნაცვლად იქ ჩასახლდნენ ხმები,
ისე, როგორც ზღვის ნიჟარაში. ზუსტად იგივე ეფექტი ჰქონდა,
ოღონდ ხმები იყო სრულიად განსხვავებული.
ზღვის ტალღების ნაცვლად შიშინი
და ჩურჩული გაურკვეველი.
ეს გვზარავდა ცოტა არ იყოს,
მაგრამ ჭისკენ გადახრილებს
გვიყვარდა ამ ხმების მოსმენა. ჩვენ ვცდილობდით
გაგვერჩია სიტყვები, მაგრამ ძალიან მალე
გვბეზრდებოდა ეს საქმიანობა.
*
ქალი, შავად შემოსილი, პატარა თავით,
დოლბანდივით თავზე წაკრული ხელსახოცით,
გაფითრებული, წყალწყალა მზერით,
ყავარჯენზე დაყრდნობილი (ტერფები - ამპუტირებული,
ორივე ფეხი - მოღუნული, მუხლებზე პატარა ბალიშები),
სრულიად შეშლილი - აი, ამ ხმებს ვინ უსმენდა საათობით.
გაუნძრევლად იდგა და სახე უქვავდებოდა:
შუბლშეჭმუხნულს, წარბაწეულს.
რაც გნებავთ, უწოდეთ ამას! უწოდეთ კატატონია,
პირამიმია, ვერბალური ჰალუცინაცია.
ღმერთო, როგორ გვეშინოდა ჩვენ მაშინ მისი!
*
ის ქალაქში დადიოდა ყავარჯნებზე დაყრდნობილი,
ვიღაცას მუშტს უღერებდა და ემუქრებოდა,
და სულმუდამ ლაპარაკობდა, უფრო სწორად,
წამოიყვირებდა ხოლმე რაღაცას,
მაგრამ ჭასთან უტყვი ხდებოდა.
და ეს იყო უსაზარლესი.
*
მახსოვს, ჭექა-ქუხილის დროს, მე ვიდექი ფანჯარასთან და ვხედავდი,
რა ნელა კვეთდა ის მოედანს
გაელვებებში, კოკისპირულ წვიმაში და
განუწყვეტლივ გაჰყვიროდა, მუშტს იღერებდა, იმუქრებოდა.
ჩემს ყველა მეგობარს ახსოვს იგი, მაგრამ თუ რას ლაპარაკობდა,
ვერვინ იხსენებს. არადა მაშინაც კი ვხვდებოდით,
რომ რასაც ის ამოთქვამდა, ჭასთან ჰქონდა გაგონილი და მოსმენილი.
ოდესური ჭა, ანტიკური ორაკული,
ცალსახა პითია, ბავშვური შიშები.
რა იყო ეს? სიგიჟის ჭა, აი, რა იყო.
no subject
Date: 2010-03-21 04:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 05:08 pm (UTC)http://www.omniglot.com/writing/burmese.htm
no subject
Date: 2010-03-21 08:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 05:54 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-23 06:06 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-23 03:07 pm (UTC)И где-нибудь на розовом атолле
Сидит кудрявый быстрый переводчик -
Не каннибал в четвертом поколенье -
И переводит с рифмой и размером
Тебя на узелковое письмо. И это -
Финишная ленточка, поскольку
Все остальное ты уже прошел.
Но для мировой славы все-таки нужны прежде всего хорошие переводы на английский…
no subject
Date: 2010-03-21 05:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 06:44 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 06:46 pm (UTC)совсем причем)
no subject
Date: 2010-03-21 08:02 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 07:48 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 08:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 09:13 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 10:11 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 10:54 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 11:49 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-23 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-21 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 06:51 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 11:41 am (UTC)Тут, кстати, переведено, судя по всему, с рифмой.
no subject
Date: 2010-03-23 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-23 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 12:49 am (UTC)