borkhers: (Default)
[personal profile] borkhers
ЧУЖОЙ ЗЕМЛИ НАМ НЕ НАДО – НЕ ДАДУТ, НО И СВОЕЙ НЕ ОТДАДИМ, ЕСЛИ НЕ ОТНИМУТ

Мария Галина в «Знамени» №12 сказала обо мне несколько приятных вещей. Как говорят футбольные комментаторы, сильно, но не точно. Во-первых, анонсирована моя книга в серии «Русский Гулливер», судьба которой мне не вполне ясна. Во-вторых, меня назвали первым на Украине переводчиком Фрейда. Первыми переводчиками Фрейда на Украине были, как известно, Моисей Вульф и Яков Коган. Дело было в 20-е годы ушедшего века.
Сам я Фрейда не переводил никогда. Но вот что было:

В начале 90-х гг. опять же ушедшего века я подготовил к изданию первое после отмены запрета психоанализа «Толкование сновидений» Фрейда, которое и вышло в Киеве в 1991г. И позднее там же переиздавалось.

Что значит подготовил издание? Написал объемное предисловие, отредактировал текст, а также составил примечания и словарь. Работа была долгой и нелегкой. Дополненный словарь позднее вышел отдельной книгой в Одессе. О нем – особая история. А с «Толкованиями сновидений» получилось вот что.

Минск, а затем Москва и Санкт-Петербург переиздали эту книжку, не спросив разрешения ни у меня, ни у киевского издательства. Чтобы мне было не так обидно, всякое упоминание о моем участии в подготовке текста было изъято, а предисловие было удалено, как гнилой зуб, но не полностью. Своему предисловию я предпослал эпиграф – стихотворную переписку Данте да Майано и Данте Алигьери. Это была неплохая находка: там речь идет о толковании сновидения. Вот этот- то эпиграф и стал кочевать(вместе с примечаниями и словарем) по всем недобросовестным изданиям. Создалось впечатление, что издатели подумали, будто это сам Фрейд поставил эти стихи как эпиграф. Между тем Фрейд ограничился Вергилием.

Опять-таки, чтобы я не обижался, изъятое предисловие два или три раза было опубликовано в разных хрестоматиях. Особенно приятно было видеть свою фамилию между Фрейдом и Юнгом. Отсутствие гонорара и даже авторского экземпляра несколько омрачало все же мое настроение.

Такая же судьба постигла и книжку о семейных конфликтах, написанную вместе с Сергеем Дворяком. Пришлось нам покупать антологии, куда эта книга включена полностью.

О словаре. По слухам, его перевели на украинский язык и совсем недавно издали в Киеве. Авторского экземпляра не имею. О деньгах говорить не приходится. Боюсь, там уже не автор, а авторский коллектив. Поскольку люди заинтересованные говорят со мной о словаре несколько смущаясь.

Как говорил старый еврей из анекдота своему раввину: «Ребе, все мое богатство – это моя Сара и мои куры. Мою Сару никто у меня не отнимет. Но моих кур крадут. Что делать, Ребе?»
Ребе, как известно, рекомендовал очертить курятник белым кругом, но это не помогло.

Date: 2006-12-29 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] rommor.livejournal.com
Ну, Борис Херсонский в серии "Русский Гулливер" - это тоже кое что.
А ведь могли и Сару отнять...

Date: 2006-12-29 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Да, с них станется! Но я не отдам.

Date: 2006-12-29 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
А, это так.

Date: 2006-12-29 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] lichoman.livejournal.com
И ску... и гру... и некому ру...
Борис, все идет не своим путем.
Но ты-то свой путь держишь, и это очень радует.

Кстати, брат сказал, что по соседству с моим городом объявился некий твой посланник...

Date: 2006-12-29 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
это, походе парочка Марк и Аннушка Найдорф-Мисюк. Они собирались в ваши края, но со мной, гады не пересеклись. Только позвонили...

Date: 2006-12-29 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] lichoman.livejournal.com
Имен не знаю. Он с Виктором говорил по телефону.
А я пожалела, что приехали они слишком рано. И мне пока что нечего тебе послать...:)

Date: 2006-12-29 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] vratnik.livejournal.com
от вы интересный...все ж таки:психоанализ или православные таинства?

Date: 2006-12-29 04:13 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
А я действую по инструкции архиманщдрита Киприана (см. Пастырское богословие). Религия - одно, профессия - другое.

Date: 2006-12-29 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] shtapskij.livejournal.com
Здесь Сёма.

Слушайте еще один анекдот. Он во-1) одесский, во-2)еврейский, что почти одно и то же, что и во-1); в-3) на тему Вашей украденной книги, в-4) Вы скорей всего его знаете.

- Тетя Эся, у Вашего сына комплекс Эдипа!
- А, коплекс-шмомплекс! Лишь бы мамочку любил!

Date: 2006-12-29 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Знаю. Ответить могу анекдотом, который тоже, верятно известен.
Еврей говорит жене: если ты умрешь раньше чем я, то я никогда больше не женюсь!
Почему, дорогой?
Понимаешь, лучше чем ты мне жены не найти. А вторая такая, как ты мне не нужна.

Date: 2006-12-29 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] shtapskij.livejournal.com
У одного моего друга еврея жену зовут Настя. Так он часто повторяет известную бердичевскую присказку: "Настя - это цорес. А ненастье... тоже плохо"...

Лехаим!

Date: 2006-12-30 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Кажется, я знаю о ком речь.

Date: 2006-12-30 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
У меня история похожая - про Люду и безлюдье. Люда - это моя Сара.

Date: 2006-12-29 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] zivunin.livejournal.com
Однако... :-(

Date: 2006-12-29 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Попробую все же обвести курятник белой чертой.

Date: 2006-12-29 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] urus-hay.livejournal.com
Попробуй, попробуй. У нас такие вещи доказываются через суд и имеют вполне материальное воплощение. Даже юриста знаю, который такое выигрывал. Надо?

Date: 2006-12-30 03:04 am (UTC)
From: (Anonymous)
Если ли ваши, Борис, публикации по психологии на английском?

Date: 2006-12-30 06:39 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Пару ранних неврологических статей переводились.

Date: 2006-12-30 10:08 pm (UTC)
From: (Anonymous)
I have enjoyed reading your work very much. It would be great to have your poems and other writings published in a Russian magazine, such as http://www.chayka.org/. There are many Russians that read this magazine that would enjoy your work.

Date: 2006-12-30 10:30 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
А почему Вы пишете по-английски? Судя по всему, это не Ваш родной язык.
В США я более или менее регулярно печатаюсь у Ларисы Шенкер в "Слове".Это не значит, что я закрыт для сотрудничества с другими изданиями.

Date: 2006-12-31 02:18 am (UTC)
From: (Anonymous)
I don't have a Russian keyboard. I'm a former student of yours from a long time ago. I haven't seen Slovo in the Washington, D.C. area, where I live. I thought Seagull magazine would love to publish some of your writings.

Best wishes and Happy New Year!

Date: 2006-12-30 06:39 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Даже не знаю. По-моему, с одной стороны, шансы стопроцентны. Но мы ведь живем в постсоветском правовом поле.

Date: 2007-01-12 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] urus-hay.livejournal.com
Борь, ты подумал? Про Минск и Киев ничего не скажу, но раз переиздавались в Питере и Москве, то в здешнем правовом поле ты выиграешь. Есть прецеденты.

December 2020

S M T W T F S
  1 23 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 07:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios