Мои ответы на вопросы коллеги
May. 8th, 2012 12:34 amДорогая Д. !
Вот, попробую написать несколько слов по Вашим вопросам.
Я думаю, что главная украинская "фобия", это страх единения и кризис доверия. Каждый боится быть поглощенным, раствориться в массе. Отсюда - огромное количество микроскопических партий с микровождями. И дробление сопровождается неизбежной враждебностью, почти параноидальной. Тут - все названные вами "измы": сексизм,
антисемитизм. сепаратизм. Празднуя Соборность Украины, мы не устаем подчеркивать различие Востока и Запада, Крыма и бывшей Новороссии. То есть мы празднуем целостность на фоне тотального идеологического демонтажа (хорошо - не территориального).
Виновна ли русская литература, воплощенная в русском языке, в низком статусе литературы украинской? В самом вопросе - как минимум две неправды. А кто Вам сказал, что статус украинской литературы - низок? Мне кажется, что литература на украинском языке очень динамична. быстро и успешно развивается, у нее явно есть свои лидеры и даже кумиры. По заслугам и честь! В основном самые популярные авторы - самые лучшие, а это случается нечасто.
Но главное - давайте говорить о литературе Украины, включая то, что создается гражданами Украины на языках меньшинств, в том числе и на языке русском. И украинский язык от этого не обеднеет.
Я много раз говорил, что русскоязычный автор начинает вредить украинской культуре только тогда, когда переходит с хорошего русского на плохой украинский. Неужели мы заинтересованы в том, чтобы государственным языком нашей страны стал знаменитый "суржик". А он уже стал языком проведения научных собраний и конференций. И в литературу
шагнет - решительно.
Третий язык? Польский после английского, английский после украинского? Я немного читаю по польски. Сносно говорю на украинском и на английском языках. Но куда же мы денем все тот же русский, язык, на
котором общается процентов сорок населения... В регионе, где живу я - население в основном говорит по-русски. Украинский у нас становится языком чиновников и ТВ -ведущих. Большей беды для этого, искренне
любимого мною языка я представить себе не могу.
Ваш
Б.Х.
Вот, попробую написать несколько слов по Вашим вопросам.
Я думаю, что главная украинская "фобия", это страх единения и кризис доверия. Каждый боится быть поглощенным, раствориться в массе. Отсюда - огромное количество микроскопических партий с микровождями. И дробление сопровождается неизбежной враждебностью, почти параноидальной. Тут - все названные вами "измы": сексизм,
антисемитизм. сепаратизм. Празднуя Соборность Украины, мы не устаем подчеркивать различие Востока и Запада, Крыма и бывшей Новороссии. То есть мы празднуем целостность на фоне тотального идеологического демонтажа (хорошо - не территориального).
Виновна ли русская литература, воплощенная в русском языке, в низком статусе литературы украинской? В самом вопросе - как минимум две неправды. А кто Вам сказал, что статус украинской литературы - низок? Мне кажется, что литература на украинском языке очень динамична. быстро и успешно развивается, у нее явно есть свои лидеры и даже кумиры. По заслугам и честь! В основном самые популярные авторы - самые лучшие, а это случается нечасто.
Но главное - давайте говорить о литературе Украины, включая то, что создается гражданами Украины на языках меньшинств, в том числе и на языке русском. И украинский язык от этого не обеднеет.
Я много раз говорил, что русскоязычный автор начинает вредить украинской культуре только тогда, когда переходит с хорошего русского на плохой украинский. Неужели мы заинтересованы в том, чтобы государственным языком нашей страны стал знаменитый "суржик". А он уже стал языком проведения научных собраний и конференций. И в литературу
шагнет - решительно.
Третий язык? Польский после английского, английский после украинского? Я немного читаю по польски. Сносно говорю на украинском и на английском языках. Но куда же мы денем все тот же русский, язык, на
котором общается процентов сорок населения... В регионе, где живу я - население в основном говорит по-русски. Украинский у нас становится языком чиновников и ТВ -ведущих. Большей беды для этого, искренне
любимого мною языка я представить себе не могу.
Ваш
Б.Х.
no subject
Date: 2012-05-07 10:12 pm (UTC)пробовал литературу на украинском...начал с Леси Украинки, сложно, но красиво
и такой красивый язык не может пропасть, точно-точно.
вопрос нужно ли это не стоит
Date: 2012-05-07 10:33 pm (UTC)Re: вопрос нужно ли это не стоит
Date: 2012-05-07 10:56 pm (UTC)Re: вопрос нужно ли это не стоит
Date: 2012-05-08 12:19 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-08 05:03 am (UTC)Re: вопрос нужно ли это не стоит
Date: 2012-05-08 05:03 am (UTC)Re: вопрос нужно ли это не стоит
Date: 2012-05-08 05:04 am (UTC)Re: вопрос нужно ли это не стоит
Date: 2012-05-08 05:05 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-08 06:17 am (UTC)Вероятно, вы удивитесь, но именно так центральные регионы (где я рос) и перешли на русский. Мы (сужу по своему поколению рождения конца 60-х) в детстве говорили на украинском, но когда бОльшую часть информацию начали получать на русском, а тем более, когда именно русский стал необходим для работы (руководство редко когда было полностью местное), учебы (чиновники - это ведь не только чинуши в конторах, но и администрация школ, например), службы в армии (напомню - Советской Армии) и т.д., то постепенно переключились на русский. И хочу заметить, что говорить на нем мы продолжаем и сейчас (привычка, что поделаешь), хотя родным языком, языком детства, был все-таки украинский.
Так что если даже ограничиться употреблением украинского только среди чиновников и ТВ-ведущих, то и тогда будет толк.
no subject
Date: 2012-05-08 09:52 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-08 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-08 10:47 am (UTC)Бедный суржик
Date: 2012-05-09 11:31 am (UTC)Практически все языки прошли путь французского, который на 98% исковерканная "галльская латынь".
no subject
Date: 2012-05-10 04:05 am (UTC)Так и здесь - сначала будет суржик, но с каждым новым школьным выпуском украинский язык будет приходить в норму. Тем более, что у него есть мощные резервы в сельской местности (село одной из моих бабушек в 40 км от Киева, но там переход на русский был очень кратковременным - где-то к середине 80-х стало вдруг больше русской речи, но к середине 90-х уже произошел откат).
no subject
Date: 2012-05-10 07:45 pm (UTC)Re: Бедный суржик
Date: 2012-05-10 07:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-10 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-10 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-11 05:17 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-11 07:55 am (UTC)очень трудно документировать личные истории людей потому что если записать так как сказали - ужас (слушать еще можно - читать нет), а если править на украинский - совсем неестественно звучит (
вот что меня интересует, почему люди все-таки переходят на русский, мой муж (ростовчанин) мало того что сам не выучил за 10 лет жизни украинский, так еще меня каким-то образом почти переучил. а сын, с которым я и садик общаемся на украинском а муж на русском тоже разговаривает на русском и негативно влияет на друзей из сада...
no subject
Date: 2012-08-30 12:24 am (UTC)По опыту, проблема как раз противоположная - страх выделиться из "единства" и проявить независимость.
И ненависть к "раскольникам", как же без нее