verses

Jun. 24th, 2013 07:13 am
borkhers: (Default)
[personal profile] borkhers
Из Ли Бо
(переводы с потерянных подстрочников)

Под пристальным взглядом вещей, окружающих мой
запущенный дом, я стараюсь идти по прямой,
что мне не всегда удается. Цветущий жасмин
опять упрекает меня: сплоховал, господин!
Опять сплоховал и не вытянул, дал слабину:
почтенные люди не делали так в старину.

Почтенные люди творили иные дела -
всегда параллельна порогу циновка была,
и тщательно вымыты чаши, и выметен сор,
и вышколен лес на уступах распластанных гор:
спокойный пейзаж укреплял оборону страны,
но были распахнуты окна и двери отворены.

Когда-никогда в дом заглядывал старый монах,
не видящий смысла ни в пении, ни в письменах,
и вечер за чашей все длился и не убывал,
и лодочкой месяц, бледнея, от нас уплывал,
и вишня в саду зацветала в положенный срок,
и время неслышно текло меж размеренных строк.

December 2020

S M T W T F S
  1 23 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 04:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios