borkhers: (Default)
[personal profile] borkhers
сделал задуманное довольно давно - открыл журнал, посвященный переводам Давидовых псалмов. В юности я перелагал псалмы регулярным русским стихом.
В начале девяностых приступил к переводам Псалтири верлибром, используя принципы билейской поэтики. В 1993 году книга была завершена и в 1994 году опубликована. Получив предложение переиздать ее, понял, что необходима иная редакция переводов. Это колоссальный труд. Но делать нечего - буду время от времени возвращаться к нему.

Те, кого Псалмы и библейская поэзия интересуют - приглашаются в друзья.Особенно ценно для меня будет присутствие профессиональных переводчиков с иврита на русский, любителей библейской поэзии. Название журнала [livejournal.com profile] sefer_tehillim. Сейчас, для начала, перенесу туда новую редакцию перевода Первого псалма из своего ЖЖ.

Date: 2008-01-17 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] lizchuk.livejournal.com
Займусь этим к вечеру, вообще я по прозе, но когда-то давно переводила кое-что из Альтермана на русский. А перевод с иврита или с подстрочника?

Date: 2008-01-17 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] sefer-tehillim.livejournal.com
С подстрочника плюс - мне читали на иврите, для представления о фонетике и ритмическом рисунке.

December 2020

S M T W T F S
  1 23 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 01:55 am
Powered by Dreamwidth Studios