borkhers: (Default)
[personal profile] borkhers
*
Слово "поэт" обычно нуждается в прилагательных. Ну, скажем - ранжировка. Великий, крупнейший, известный, заметный. Ну, по жанру - эпический, лирический, иронический, баснописец, наконец. Но есть еще одно прилагательное,и тут-то и проблема.
Русский поэт. Украинский поэт, пишущий на русском языке. Еврейский поэт, живущий на Украине и пишущий на русском языке.
Тут есть три вектора, выбирайте приемлемый. Первый -язык, на котором пишет поэт. Второй - страна, в которой он проживает. Третий - кровь, которая течет в его жилах.
В цивилизованных сообществах отечеством поэта обычно признавался язык, на котором он пишет и культура, к которой он принадлежит. Принцип гражданства возникал в основном на торжественных процедурах - флаг какой страны поднимать? Когда Бунину вручали Нобелевскую премию, от вывешивания флагов отказались, потому что у изгнанника нет отечества - не советский же флаг поднимать в Стокгольме. А если один оказался без флага, то и остальные потерпят. И никто не пожаловался.
Осталась кровь. И, скажем прямо, практическое значение в дискуссиях имеет еврейская кровь.
Здесь имеют значение даже доли, примесь еврейства - половинка, четвертушка, восьмушка - где остановиться?
Увы, сегодня в сети эта тема, столь непопулярная и неполиткорректная прежде, обрела права гражданства. После первого биеннале поэтов в Москве, на котором я появился(2005), мне попалась статья в какой-то небольшой православной газете. Автор написал, что среди участников биеннале он насчитал двадцать евреев. Вот люди общались, а он считал. Но и тут по пословице - дурак, дядя, плохо считаешь. Больше их было. Навскидку, не считая, скажу.

По сути речь идет о старой теме еврейского засилья. Излюбленная антисемитская песня - чуждый элемент проникает в культуру коренного народа, разлагая ее изнутри. Если использовать терминологию Шефаревича, малый народ одолевает большой.

Не так давно кто-то отвандалил мою биографию в "Википедии". Там написано, что я русский поэт. Тот, кто "редактировал" запись, написал - еврейский псевдопоэт. Еще один красавец написал как-то, что я "самый настоящий одесский еврей, который говорит так, как в фильме "Ликвидация", и применять по отношению к нему термин "русский поэт" оскорбительно для понятия русского поэта". Эти примеры могу перебирать как четки. Почему-то нелегко забыть -"невнятное идиш-бормотание", "еврейская помойка"...

Но практическое значение для этого разговора имеют два популярных тезиса. Привожу их в том варианте, с которым столкнулся лицом к лицу. Один известный русский писатель (русский во всех трех смыслах - по крови, по гражданству по языку - как-то сказал мне следующее:
- Ты не пишешь по-русски. Ты используешь русские слова, превращая русский язык в новый идиш.
Переходя от частного к общему, сформулируем это так: на каком бы языке ни писал еврей по крови, он создает еврейскую литературу на языке диаспоры. Кровь решает все.

Второй тезис из другого разговора:
Евреи не талантливы, они мастеровиты. Они хорошие часовщики и портные. То же самое в литературе - они остаются хорошми ремесленниками, но искры Божией в них нет.
Опять-таки сформулируем это иначе: кровь определяет уровень литературных достижений.

Вот на эти темы и поговорим. Буду продолжать завтра. ЕБЖ.

Date: 2009-08-04 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] vekagan.livejournal.com
Как-то - естественно, до вынужденной эмиграции - Андрей Тарковский на своём вечере в Доме Актёра в Ленинграде получил с рвущимся в драку подтекстом вопрос о "русскоязычных поэтах". Он прочитал записку и очень спокойно ( Вы знаете такое убийственное спокойствие) и медленно, отделяя слово от слова, ответил: "Поэт, пишущий на русском языке, русский поэт. Тех, кто с этим не согласен, я называю сволочами" и перешёл к следующей записке. Те, кого Вы процитировали, возможно, не считают себя ксенофобами и антисемитами, но при этом и не подозревают, насколько они близки к написавшему в "Нашем современнике" где-то в 1990-х годах считающему себя "русским поэтом": "Выхожу один я на дорогу. Ночь темна. В руках моих топор. Говорят, жидов в стране не много, а, по мне, один - уж перебор".

Date: 2009-08-04 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Меня очень смущает толерантность пишущей братии в том числе и еврейской крови к подобной идеологии. Я даже позавчера повысил голос на моего старого во всех смыслах друга - простить себе не могу. Но он мне пытался объяснить, что это все - ничего, чио имеется в виду другое. Думаю, тут не без защитных мехвнизмов, снижающих тревогу, но не решающих проблему...

PS

Date: 2009-08-05 02:48 am (UTC)
From: [identity profile] theodor22.livejournal.com
Боря! Как тебе не стыдно вообще опускаться до таких тем? Завтра начнем с твоей легкой руки обсуждать ведьм и колдунов - что с ними лучше делать - сжигать на кострах или лучше все-таки вешать?

Re: PS

Date: 2009-08-05 04:32 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
по мне, Бахыт. гоыорить всегда лучше чем молчать. Зло должно бытьь хотя бы названо. Поверь, что меня очень достали. Ну, ничегоо - поговорим при встрече!

Date: 2009-08-05 12:57 am (UTC)
From: [identity profile] bar-koxba.livejournal.com
мое мнение что Тарковский сказал это из-за подтекста записки.
не думаю что его формулировка верна на сто процентов. при желании Вы вспомните примеры противоречащие ей. мои примеры Набоков или Бродский пишущие по английски .
критерием может быть не язык (инструмент) а то как себя позиционирует пишущий.

Date: 2009-08-05 01:46 am (UTC)
From: [identity profile] vekagan.livejournal.com
Мне кажется, что Вы расширяете разговор за пределы поставленной автором темы. "Случаи" Бродского и Набокова - исключения, которые подтверждают правило. И не просто потому, что писали на двух языках - в конце концов, в литературе прошлого можно найти и другие примеры двуязычного творчества, подтверждающие общее правило. Бродского и Набокова с полным правом называют и русскими, и американскими писателями потому, что они не только орудовали двумя языками, но прежде всего потому, что были орудиями двух языков: не писали на двух языках, но думали на двух языках. Таких примеров очень мало и к теме разговора они не относятся.

Возвращясь к теме ... А. Тарковский сказал то, что сказал, не из-за подтекста записки, а в контексте конкретного разговора и определённой темы. Его слова будут справедливы в любом подобном случае - если, например, в Англии француза по рождению, пишущего на английском, начнут называть "англоязычным" и утверждать, что от его книг лягушками несёт, то делающий это по заслугам будет a son of a bitch.

Date: 2009-08-05 02:30 am (UTC)
From: [identity profile] bar-koxba.livejournal.com
ну как же вы не видите разницы - ведь вся эта бодяга затевается только относительно евреев. и сколько бы вы не приводили примеров и цитат и сколько бы сами евреи не пыжились называться русскими поэтами и писателями и насколько бы это и правда не соответствовало действительности - в конечном итоге такого автора (в лучшем случае) назовут русскоязычным.
не лучше ли заявить о том что русский язык является инструментом и используется любым пожелавшим этого.и пусть будут две русские литературы - россии и остального мира.

Date: 2009-08-05 04:36 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
похоже, что остальной мир все же сведется в большинстве к нашему брату (сестре). Ну, рйтматов и Думбадзе... но эти по счастью прозаики и это упрощает дискуссию о поэзии.

Date: 2009-08-05 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] vekagan.livejournal.com
Это возврат к теме - другое дело. Но голосованием мы вопрос не решим.

December 2020

S M T W T F S
  1 23 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 02:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios