borkhers: (Default)
[personal profile] borkhers
*
В комментах и дискуссиях прошлых двух дней сказано почти все, что мне хотелось бы сказать по известному вопросу. Но - попробуем резюмировать.

*
Понятие "русско-еврейская" поэзия существует и достаточно разработано в англоязычной литературе. Есть большая антология русско-еврейской поэзии, изданная в США. Она имеет подзаголовок - "Два века двойной идентичности". Почти как Солженицынское "Двести лет вместе". Двойная идентичность тут - вернее. Еврейское и русское в русско-еврейской литературе существует, если применять богословские термины, "нераздельно и неслиянно".
Кроме того, на мой взгляд, это понятие имеет свойства демона - оно появляется, только когда его вызывают.
*
Вызывают с двух сторон, понятно. С еврейской стороны чаще демона вызвают, чтобы показать, каких успехов добились диаспоризированные евреи в России в области стихосложения: знай наших! Так Слуцкий - тоже еврей? Ах, что Вы мне такое говорите! А кто такой Слуцкий?
Но есть и иная тема - о разрушительности русской прививки для еврейской души. О формирующейся враждебности к собственному еврейству. Об отказе от еврейской культуры.
От еврейской религии. О психологическом слиянии с преследователями (идентификация с агрессором). Тут главной фигурой-пугалом является великий поэт Борис Пастернак.

*
В известной степени - да, русскоеврейская поэзия во многом есть поэзия "выкрестов" - Пастернак, Мандельштам, но "выкрестов" в очень широком смысле слова, Багрицкий, торжественно отрекшись от своего еврейства ("Уйти? Уйду! Тем лучше. Наплевать) "выкрестился" в коммунистическую веру. И с ним первое значительное поколение советских русско-еврейских поэтов. Отметим - этому поколению было что отбросить.Кто-то и в хедере учился. Поколение еврейских поэтов, которое пришло в литературу в шестидесятые годы, не имело за душой ничего, кроме советской идеологии, от которой нужно было как-то оттолкнуться, а лучше - оттолкнуть ее. Тут православный храм оказался ближе, чем синагога.
*
С русской стороны, в основном, демона вызывают, чтобы показать, как губительно влияет еврейский элемент на русскую поэзию. На уровне мышления, языка. По-моему, Астафьев в переписке с Эйдельманом написал, что еврейские авторы превратили русский язык в некое эсперанто. Уже писал - мой знакомец выразился энергичнее: в новый идиш. Это, разумеется, приводит меня в ярость. Но не настолько сильную, чтобы помешать мне вспомнить, что идиш -это язык немецкого окружения евреев, сформировавшийся за несколько столетий, точнее - нижненемецкий диалект, порядком подсоленный славянизмами и гебраизмами. Случилось бы подобное с русским языком, если бы не известные события?
Да нет, думаю. Хотя на низовом уровне такой идиш какое-то время существовал. Его часто называют одесским диалектом. Но на уровне литературы "новый идиш" проник скорее в прозу (через Бабеля и его бесконечных имитаторов), чем в поэзию, и то - в весьма преобразованном виде.
Но никогда и никто не записывал русские слова еврейскими буквами: новый идиш не состоялся.
Другое обвинение - выхолащивание эмоционального содержания языка, и даже - разрушение синтаксиса. Ну, эта работа в современной поэзии ведется широко. Но еврейский элемент здесь весьма незначителен.
С русской стороны, конечно, мишень не великий Пастернак, а великий Бродский.

*
Понятно, что мне не нравится термин "русско-еврейская литература", как ни пиши - слитно или через строчку. Ввести этот термин - значит согласиться, что "шелест крови", а не язык определяет принадлежность поэта. Если говорить о Бродском, то у него помню только раннее стихотворение о еврейском кладбище, где затронута еврейская тема. Ну и библейские стихи типа Авраам и Исаак. Но и они - скорее в русле мировой стихотворной библеистики.
У Жаботинского есть прекрасная статья о революции пятого года, когда оратор витийствовал, а из толпы раздавался вопрос - а он, (оратор) часом не из жидков?
И тут же толпа начинала слушать оратора по-другому.
От моего неприятия деления авторов по крови не сдвинется ничего. Будут делить, а когда и меры принимать. Вспомним 52 год. Правда тогда расстреляли тех, кто на идиш писал...

Продолжу позднее.

(c) А. Городницкий

Date: 2009-08-06 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ligrin.livejournal.com
Родство по слову

Неторопливо истина простая
В реке времён нащупывает брод:
Родство по крови образует стаю,
Родство по слову - создаёт народ.

Не для того ли смертных поражая
Непостижимой мудростью своей,
Бог Моисею передал скрижали,
Людей отъединяя от зверей?

А стае не нужны законы Бога,--
Она живёт заветам вопреки.
Здесь ценятся в сознании убогом
Лишь цепкий нюх да острые клыки.

Своим происхождением, не скрою,
Горжусь и я, родителей любя,
Но если слово разойдётся с кровью,
Я слово выбираю для себя.

И не отыщешь выхода иного,
Как самому себе ни прекословь,--
Родство по слову порождает слово,
Родство по крови - порождает кровь.

1999 (c) А.M. Городницкий

Re: (c) А. Городницкий

Date: 2009-08-06 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
замечательное стихотворение! Знаю его довольно давно, и оно прекрасно резюмирует проблему.

Re: (c) А. Городницкий

Date: 2009-08-06 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] bar-koxba.livejournal.com
а мне кажется этот текст предельно предательским приспособленческим.

*Но если слово разойдётся с кровью,
Я слово выбираю для себя.*

за этим стоит *слово и дело*

добавлю - работал я совместно с одним многодетным арабом. часто говорили о том-о сем. зашел разговор о религии - примерная цитата -
*если мне мой шейх скажет убить моих детей - убью*

Re: (c) А. Городницкий

Date: 2009-08-06 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Это типичный выбор человека семидесятых, живущего в Питере. Вы живете в Стране, где все выглядит иначе - я это очень понимаю. Но та литература, о которой мы пишем - литература галута, рассеяния. Литература, где присягать на верность языку было сммым обычным делом - вспомните стих Ахматовой о русском языке.
И Ващ покорный слуга в известной степени человек семидесятых, живущий в галуте.

Re: (c) А. Городницкий

Date: 2009-08-07 01:14 am (UTC)
From: [identity profile] bar-koxba.livejournal.com
лучше промолчать а не выставлять себя (.....)
он даже не стеснялся читать это по радио в Израиле - правда почти в ночной программе. увы - я не смог дозвониться...

Re: (c) А. Городницкий

Date: 2009-08-06 11:26 pm (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
А если поменять "слово" на "Слово", где "Слово" - это слово понятно Кого, то для Вас смысл поменяется?

Re: (c) А. Городницкий

Date: 2009-08-07 01:11 am (UTC)
From: [identity profile] bar-koxba.livejournal.com
если вы обратились ко мне то на мой взгляд в приведенном тексте какую строку ни возьми - все или неправда или неверно. так что нечего там менять - выбросить и делу конец. особо прискорбно что это написал ученый муж.

Re: (c) А. Городницкий

Date: 2009-08-07 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
Я не промахиваюсь по комментам, и спрашивал про замену в строках, которые Вы процитировали. Ну да проехали.

December 2020

S M T W T F S
  1 23 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 02:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios