Ложные друзья переводчика
Dec. 23rd, 2006 09:20 pmКак вы думаете, дорогие френды как перевести на русский язык простой молдавский вопрос:
Де вор советичий рэзбой?
Ну ладно, не буду томить:
Хотят ли русские войны?
Кстати, анекдотический вариант исполненияя этой песни: тенор выводит вопрос, а басы ритмично отбивают хотят-хотят-хотят-хотят...
Де вор советичий рэзбой?
Ну ладно, не буду томить:
Хотят ли русские войны?
Кстати, анекдотический вариант исполненияя этой песни: тенор выводит вопрос, а басы ритмично отбивают хотят-хотят-хотят-хотят...
no subject
Date: 2006-12-23 07:54 pm (UTC)Услышать бы :)
no subject
Date: 2006-12-23 08:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-23 08:08 pm (UTC)У меня ощущение, что в молдавском (то есть в румынском) славяенских слов не меньше, чем в идише. Это правда?
Рэзбой
Date: 2006-12-23 08:45 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-23 08:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-23 08:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-23 08:49 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-23 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-23 09:59 pm (UTC)Хотят. А главное - могут.
Re: Рэзбой
Date: 2006-12-23 10:59 pm (UTC)Помню капустник в нашем музучилище, пародийная лекция о воплощении темы "Ёлочки" (которая "в лесу родилась...") в музыке различных композиторов. Анализировались там Рахманинов, Шопен, Бах, и в том числе рассматривалась пьеса молдавского композитора Иона, если не ошибаюсь, Перепоицэ, который сказал о "Ёлочке", что она - "ши май важник, ши май нужник".
Композитор
Date: 2006-12-24 02:11 am (UTC)Перепоицэ - Опохмелицэ
Date: 2006-12-24 03:59 am (UTC)Re: Перепоицэ - Опохмелицэ
Date: 2006-12-24 05:18 am (UTC)Re: Перепоицэ - Опохмелицэ
Date: 2006-12-24 06:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-24 06:52 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-24 06:52 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-24 10:59 am (UTC)Re: Рэзбой
Date: 2006-12-24 11:04 am (UTC)Там славянский компонент ну о-чень...
Ну да, и тюркский.