borkhers: (Default)
[personal profile] borkhers
И все же решил, просто для некоторых друзей, попытаться разобрать текст Ники Скандиаки, приведенный в статье Ильи Кукулина.

я дерево? — себе? — ищу? — зимой?
и дерево нагрето до руки
и дерево нагрето от руки,
и дерево согрето до руки. береза берет.
на кольца нижется и обрастало мной

на кольца режет себя (свелось) и тилось, стает,
и ниже нижется (да расставайся
уже) или же лижется еще ближе, ищет
себя ище/ и у/ стоит.

наземные созвездия, в которых
названия, в которых ты проживаешь,
нижезажженные чем/незачем, свечи,
пока я не свечение, бежим.

Какие технические приемы применены? На этот вопрос ответить довольно легко.

1. Деструкция высказывания (весь текст)
2. Необычный синтаксис. В первой строке - тире и вопросы, пожалуй, удачное выражение предельной неуверенности: в каждом шаге, в каждом слове.
3. Повторение - персеверация, рефрен с незначительными модификациями: вторая - четвертая строки.
Постоянные элементы -"дерево" и "рукИ", переменные - предлоги (от и до) и согрето (нагрето). Возможно, выражение поиска, нащупывания, попытки выбора.
4. Созвучия: береза-берет, ниже-нижется-лижется, более отдаленные - "наземные-названия" "чем-незачем-не свечение".
5. Расчленение слов с вариантами их завершения. (свелось) и тилось; ище/и у/ стоит. Опять таки, многовариантность. полисемантика могут быть выражением внутренней неуверенности, разноплановости, амбивалентности, если угодно.
6. Неологизмы: "нижезажженые"
7. Сбои грамматического-реального времени: на кольца нижется и обрастало мной.

Определить технические приемы проще, чем определить цель, которой добивается Ника. Мне лично кажется, что она передает нарастающую тревогу, достигающую той степени, когда мышление становится сбивчивым, разорванным. Последнее слово стихотворения - "бежим!" как будто бы подтверждает эту точку зрения.
Но, признаюсь честно: я домысливаю эту тревогу, не ощущая ее при прочтении текста...

Date: 2010-01-18 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] zrbvjd.livejournal.com
Если честно... мне вспомнился Вуди Ален: "Девочка, я не знаю, что ты курила... но лучше не перевозить это через границу!"

Date: 2010-01-18 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Не понимаю, почему бы и нам не покурить?

(no subject)

From: [identity profile] zrbvjd.livejournal.com - Date: 2010-01-18 06:53 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-18 06:56 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zrbvjd.livejournal.com - Date: 2010-01-18 07:07 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-01-18 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] swinkin.livejournal.com
Вы пишите, что "домысливаете тревогу"... А какие-нибудь эмоции этот стих у Вас вызывает?

Date: 2010-01-18 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
интерес - одна из базовых эмоций (см. Изард, Психология эмоций).

(no subject)

From: [identity profile] swinkin.livejournal.com - Date: 2010-01-18 06:51 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-18 06:57 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] swinkin.livejournal.com - Date: 2010-01-18 07:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-18 07:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] swinkin.livejournal.com - Date: 2010-01-18 07:43 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-01-18 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] vekagan.livejournal.com
Стих-е - у меня - не вызывает ни интереса, ни эмоций (в том, что интерес - эмоция, с Изардом не соглашусь). И сами Вы, Борис, кажется мне, не заражаетесь эмоцией, а рассудком вычисляете - какая бы эмоция тут была? Чтобы человек так думал - нет, мы же с Вами профессионалы, знаем, как это бывает. Стихотворение сделано, да простит мне автор, изолированным левым полушарием. Лабораторная работа по версификации - да, поэзия - не вижу.

Date: 2010-01-18 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Ну, назовем это ориентировочным рефлексом "что такое?" А то, что я домысливаю эмоцию, которую не ощущаю - об этом открыто говорится в посте.

Date: 2010-01-18 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] levchin.livejournal.com
Я бы сказал, что это одно из самых простых и понятных стохотворений Ники. То, что именно так она думает (а не конструирует), не сомневаюсь. Но чтобы оценить её, по-моему, нужно читать её в массе, а не разбирать одно стихотворение – тем более, что у неё есть очень разные вещи и что она регулярно меняет стиль.
По-моему, она великолепный поэт, и некоторые её стихи – протсто потрясающие.

Date: 2010-01-18 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Я довольно много читал ее стихов и многие (не в этом стиле) мне нравятся. Я просто иду по стопам своего коллеги и не выходу за рамки его статьи. Вопрос в том, есть ли у Вас иное мнение по поводу смысла и эмоционального подтекста этого стихотворения? Как Вы воспринимаете именно этот текст.

(no subject)

From: [identity profile] levchin.livejournal.com - Date: 2010-01-18 07:44 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-18 08:01 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] levchin.livejournal.com - Date: 2010-01-18 08:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-18 08:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] levchin.livejournal.com - Date: 2010-01-18 08:50 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-18 09:02 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] levchin.livejournal.com - Date: 2010-01-19 02:55 am (UTC) - Expand

Date: 2010-01-18 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Поскольку мне приходилось обмениваться с автором сообщениями, могу с уверенностью сказать, что вне стихотворного поля мышление у нее иное.
Сейчас вспомнил ее стихотворение о звонке от умершей два месяца назад подруги...

Date: 2010-01-18 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] gura-nata.livejournal.com
мне этот стих напомнил другой, который как-то папа принес из университета. Только он был написан ЭВМ, которая еще на перфокартах работала
А еще хотела сказать, что видела Вас в рейтинге авторитетных украинских блогеров на Обозревателе на 22-м месте. Поздравляю!

Date: 2010-01-18 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
21 - очко. 22 - перебор :))) Нет, это не машинная лирика.

Date: 2010-01-18 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] duskhunter.livejournal.com
для анализа техники Н.С. нужно сначала разобрать семантику, т.к. техника Н.С. диктуется смыслом

о чем это стихотворение? об одушевлении дерева? о расчлененном растении, превратившемся в животное? или это вообще сексуальная фантазия в стиле "тентакль"?

Date: 2010-01-18 08:35 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
как по мне - стихотворение об эмоции. Сексуальную фантазию не вижу в упор, а у меня воображение на этот счет на самом отъявленном Зигмунде воспитанное.:))):
Знаешь, техника анализа сновидения противоположна "работе сна".
Так и здесь, если автор идет от смысла к технике, то я должен идти от техники - к смыслу.

А если серьезно - семантика здесь подчеркнуто недопроявленная, стихи полисемантичны и каждый в меру сил воспринимает такие стихи, проецируя на них какие-то собственные эмоциональные и смысловые структуры, то есть прочтение сродни выполнению проективного теста.

(no subject)

From: [identity profile] duskhunter.livejournal.com - Date: 2010-01-18 09:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-19 02:07 am (UTC) - Expand

Date: 2010-01-18 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] buzhor.livejournal.com
Есть аналогия в живописи: пуантилизм и отчасти (позднее) расчлененка в духе кубизма.

Date: 2010-01-18 08:36 pm (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Кубизм - да. Сюпрематизм - да Пуантилизм - нет. Ибо там разложение не мешает целостному восприятию образа.

(no subject)

From: [identity profile] buzhor.livejournal.com - Date: 2010-01-18 08:56 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-18 09:01 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] buzhor.livejournal.com - Date: 2010-01-19 12:40 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-19 02:08 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] buzhor.livejournal.com - Date: 2010-01-19 08:14 am (UTC) - Expand

:)))

Date: 2010-01-18 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] ivannikov-ru.livejournal.com
Почитали дети Ники,
У детей возникли тики.

Re: :)))

Date: 2010-01-19 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] buzhor.livejournal.com
Почитали Скандиаки
И возникли глюки паки

Re: :)))

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-19 02:13 am (UTC) - Expand

Date: 2010-01-18 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-king.livejournal.com
как далеко ушла поэзия... аж не видно ея. :)

Date: 2010-01-19 02:12 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Бегом за ней :)))!!!

(no subject)

From: [identity profile] igor-king.livejournal.com - Date: 2010-01-19 06:29 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-19 06:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] igor-king.livejournal.com - Date: 2010-01-19 06:53 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-01-18 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] solnza.livejournal.com
А у меня возникло ощущение поделки. Собрала немножко того красивого, немножко этого оригинального, сложила вместе, вроде и получилось.
Вроде даже креативно, и мастерство видно. Тревоги я не увидела, простите меня:) И мессидж тоже очень неявный.

Date: 2010-01-19 02:11 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Вот и я говорю о том, что смысл проецирует читатель.

Date: 2010-01-18 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] oldthinker.livejournal.com
По-моему, этот текст не тянет на поэзию по самому главному параметру: концентрации смысла и чувства. Настоящий поэт таким количеством слов скажет гораздо больше. Отказ от некоторых конвенций сам по себе не плох и не хорош, но здесь он никак не помог автору достичь необходимого уровня концентрации.

Date: 2010-01-19 02:10 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Наверное, Вы правы. Это стихотворение нельзя назвать удачей. У автора есть куда лучше, на мой взгляд. Но, как я понял, автор статьи искал неопубликованные, новые тексты.

Date: 2010-01-18 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] sergey-putilov.livejournal.com
Да, трудно искать чёрную кошку в чёрной комнате, тем более если её там нет.:)

Date: 2010-01-19 02:09 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Но слышится мурчание.

(no subject)

From: [identity profile] sergey-putilov.livejournal.com - Date: 2010-01-19 02:30 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] borkhers.livejournal.com - Date: 2010-01-19 10:14 am (UTC) - Expand

Date: 2010-01-19 07:50 am (UTC)
From: [identity profile] antonus.livejournal.com
Вот охота же вам :))
Если честно, из всего анализа так и не понял, зачем вы его читали. Ради "сбоев грамматического-реального времени"?, перверсаций и т.д. Не понимаю кайфа))

Date: 2010-01-19 10:14 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
Охота пуще неволи :)))

Date: 2010-01-19 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] anchentaube.livejournal.com
Кстати, довольно просто прочитывается. Поэт зимой подходит к березе и до нее дотрагивается. Дерево теплое - то ли само по себе, то ли греется от руки. Возникает определенный эмоциональный контакт - поэт думает о годовых кольцах, которые продолжаются и под землей. Отсюда - мотив корня и стояния / у-стояния. Кора березы светится. Дерево - незажженная свеча - и потому что само светится, и потому что зажечь - нечем и незачем. И затем - мотив бегства, потому что поэт настолько слился с березой, что уже воображает себя горящим.
Чего тут сложного, не понимаю?!

Date: 2010-01-19 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] borkhers.livejournal.com
В этом виде - стихотворение исчезает или меняется до неузнаваемости. Вы, Анна, интерпретируете содержание стихотворения, меня интересовала его форма. А что до интерпретации - то Ваша не единственно возмодная - У Паши Гольдина гораздо боле смелые ассоциации, у Рафажля Левчина опять же, иные.

(no subject)

From: [identity profile] anchentaube.livejournal.com - Date: 2010-01-19 10:38 am (UTC) - Expand

Date: 2010-01-20 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] polinasmolina.livejournal.com
Есть аналогия в живописи: пуантилизм и отчасти (позднее) расчлененка в духе кубизма. http://smolinka.ru

December 2020

S M T W T F S
  1 23 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 02:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios