Не быть как Бродский-6
Mar. 23rd, 2007 11:51 pm
*
Наиболее естественная реакция на присутствие в поэзии титанической фигуры, на мой взгляд, это - принятие. Принятие простого факта, что этот человек существовал в мире, и его душа в заветной лире пережила свой прах и, по всей вероятноти, убежит тленья. Собственно, если принять слово "убежит" в его современном значении, можно отшутиться: и бежать-то не надо и некуда: из пространства русской поэзии ВЫХОДА НЕТ.
*
Принятие не менее непреложного факта, что пространство русской поэзии изменилось после Бродского, как изменилось в свое время после Мандельштама и Цветаевой (но не изменилось после Георгия Иванова, например, хоть Иванов и прекрасный поэт). Бродский декларировал, как известно, что поэт это орудие языка. То есть язык диктует поэту свои жесткие условия. Мнение Бродского зафиксировано в одной из психолингвистических теорий: лингвистический детерминизм в его жестком варианте. Поэт издалека заводит речь, поэта делеко заводит речь...
*
Декларация разошлась с жизнью. Бродский не шел за языком, или шел, попутно меняя его. Эта модификация поэтической речи была куда более щадящей, чем ломка речи в стихах неокубофутуристов, первого и второго авангарда. Но, пожалуй, именно в "щадящей" модификации и была некоторая ловушка. Шаг вперед, и ты уже пользуешься модифицированным языком. Думаю, отсюда и антисемитские разговоры о том, что язык Бродского это новый идиш. Так может говорить только тот, кто никогда идиша слыхом не слыхивал. Страх перед языком Бродского сродни страху перед генетически модифицированными продуктами. В этом языке чудится, мерещится некторая искусственность, реформа.
На самом деле это была эволюция русской речи. Не единственрная ветвь, но очень мощная.
Так и тянет - срубить.
*
Да, принятие вещь нелегкая. Но второй путь - писать так, как будто бы Бродского не было на белом свете, вещь практически невозможная. Есть по сути два выхода: писать в эстетике девятнадцатого столетия в ее худших образцах, либо ударить по языку кувалдой. Марианна Гейде как-то сказала, что задача поэта - модификация речи. Декларация, по смыслу противоположная призыву "следовать за языком". Но если И.Б., декларируя одно, добился другого,то "умышленная", системная модификация поэтического языка может иметь непредсказуемые последствия.
*
Эта непредсказуемость уже есть сегодня "наше драгоценное достояние". Наше всё. Ну, почти всё.
*
И, наконец, третий путь - отталкиваться от эстетики и поэтики Бродского изо всех сил, даже если сил очень мало. Этот путь приводит к парадоксальным результатам. Влияние отталкивания ощущается столь же сильно, как и влияние притяжения. Огибая пространство речи, отвоеванное Бродским, авторы создают некий вакуум, белое пятно или черную дыру.
*
Когда-то Натан Злотников сказал мне, тогда еще совсем молодому автору: "В стихах, которые Вы мне принесли, чувствуется, что вы чего-то недоговраиваете. И даже чувствовуется, что именно. Поэтому их нельзя печатать так же, как и стихи, в которых вы говорите все, что хотите... Что я мог возразить?
no subject
Date: 2007-03-23 09:27 pm (UTC)спасибо за хороший экскурс
no subject
Date: 2007-03-24 02:45 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2007-03-23 09:55 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-24 02:46 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-23 10:00 pm (UTC)" (...)Но второй путь - писать так, как будто бы Бродского не было на белом свете, вещь практически невозможная. Есть по сути два выхода: писать в эстетике девятнадцатого столетия в ее худших образцах, либо ударить по языку кувалдой."
Боречка, Вы - большой шутник.
Помнится, Вы говорили где-то, что бродские постинги Ваши местами сильно ироничны. Нынешний я воспринимаю именно так. А к приведенной выше цитате вообще всерьез отнестись не могу.
Извините.
Во-первых, кувалда давно сменила перо (или чего там) в руках 88% стихотворцев нынешних. Ненавистная Вам модификация уже произошла. (Как говорил Георгий Адамович: сатана победил везде.) И Бродский, увы, этой победительной шоблой добре использован в своих целях (не он в этом виноват, конечно, хотя...)
Во-вторых, этот Ваш текст кажется мне написанным лет 17 назад и только сегодня обнородованным. Тогда действительно еще могло казаться, что "писать так, как будто бы Бродского не было на белом свете, вещь практически невозможная". Сегодня многие (и даже самые недалекие) комментаторы Ваших многосерийных постов крепко сомневаются в этом. А некоторые так даже постодушно рассказывают Вам, как мучительно выдавливали из себя Бродского - по капле, по струйке, фонтанами и т.п. (Выдавливают обычно раба, но в данном случае они сами не желали оставаться "рабами".)
А в третьих - почему удел несчастных поэтов, не желающих считаться с гегемонией И.Б., писать "в эстетике девятнадцатого столетия в ее ХУДШИХ образцах"? Кто Вам сказал, что непременно в худших? Тот же Георгий Иванов, который по-Вашему не делает погоды в пространстве русской поэзии, ведь сумел же зачерпнуть образцы лучшие? Неужели за каких-нибудь 50 лет все так непоправимо изменилось? Титаническая фигура вытоптала всю существующую почву?
Относительно же благотворности перемен, случившихся в поэтическом языке после Цветаевой и Мандельштама, тоже хотелось бы поспорить с Вами. Но сделаю это как-нибудь в другом месте.
А Натан Злотников, между нами говоря, был тоже большой шутник, Боречка. Не всем это, правда, было дано ощутить. Вы, слава Богу, сумели.
Мир его праху.
Искренне Ваш Сёма Штапский, референт.
no subject
Date: 2007-03-24 02:51 am (UTC)Благотворность перемен всегда сомнительное дело. Я просто констатирую - перемены произошли, игнорировать их, на мой взгляд невозможно. Иное мнение следует как раз за этим моим ответом.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-03-23 10:25 pm (UTC)Я действительно пишу в эстетике девятнадцатого столетия? А мне как раз ставили в вину, что я её нарушаю (хотя почему должна следовать, ежели пишу как бы классичесским стилем, непонятно).
Не, что-то у вас линии не сходятся :(
no subject
Date: 2007-03-24 02:58 am (UTC)Между тем, дядя Яша существовал и что называется любил жизнь в широком смысле.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-03-23 10:36 pm (UTC)отвечают. Читаешь - дойдешь до Иванова и мгновенно вспомнишь стихотворение про варвара и Гомера.
no subject
Date: 2007-03-24 02:58 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-23 11:26 pm (UTC)Здесь он почему-то - не в укор ему будет сказано - чем-то неуловимо похож на Зюганова.
no subject
Date: 2007-03-24 02:59 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-23 11:41 pm (UTC)Мне кажется, это слабое место поклонников и сторонников Бродского - очень сильно преувеличивать масштаб его поэтической фигуры и влияние на русскую поэзию. Думаю, что переоценка Бродского неизбежна (эта переоценка, наверно, и вызывает вашу болезненную реакцию). Он должен занять своё подобающее место в русской поэзии, но не место титана. Извините, но, как видите, это взгляд не поклонника Бродского.
no subject
Date: 2007-03-24 03:01 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-03-23 11:50 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-24 03:02 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-03-24 04:14 am (UTC)Первая фраза, Борис. Мне кажется, там что-то с падежами. Либо нужен глагол. Либо - "наиболее естественная реакция".
no subject
Date: 2007-03-24 07:07 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-24 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-24 08:19 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2007-03-24 02:47 pm (UTC)мне представляется, что это вопрос относительный, а не абсолютный.
в эмигрантской поэзии влияние иванова было большим, нежели влияние мандельштама и тем более пастернака.
no subject
Date: 2007-03-24 06:25 pm (UTC)О Бродском-поэте могут плохо отзываться только дураки
Date: 2007-03-24 03:33 pm (UTC)Построчный комментарий к Бобышеву, человекотексту (http://www.mipco.com/win/GEr100.html)
no subject
Date: 2007-03-24 03:35 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-24 06:34 pm (UTC)Кстати, тема детского эротического фольклора меня интересует как специалиста в области психологии. Да и другие названия Ваших книг звучат интригующе.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:заграница нам поможет
Date: 2007-03-25 02:29 am (UTC)Какая всё же умница эта Марианна Гейде. Я тут, ничтоже сумняшеся, предполагал, что это сказал Стефан Малларме. Но уж если она его и в этом опередила, то Попутного ветра, “Синяя птица”!
А с другой стороны, ежели нам разрешается упоминать прогнившую заграницу, позволю себе привести ещё один пример:Во всемирной литературе, сама идея поэтического призвания неотделима от давным-давно ею превзойдённого Романтического Момента. А в русской словесности, увы! то мы спотыкаемся об Пушкина то об Гоголя. И всей этой мерзопакости может быть только один конец, это гордо заявить, “Я не поэт, но я скажу стихами.” Как, впрочем, большинство порядочных ремесленников давно уже делает.
Re: заграница нам поможет
Date: 2007-03-25 07:26 am (UTC)Тьфу, мерзопакость!
Re: заграница нам поможет
From:no subject
Date: 2007-03-26 11:04 am (UTC)+1 :)
Преследовался за тунеядство
Date: 2007-03-31 11:50 pm (UTC)При Совке на производство не пошёл работать, а теперь ему памятники стоят по всему миру.
Как тут не преклоняться, как тут не почитать...
Тем более, что он сам этого так хотел, так мечтал.
Мечтал, чтобы его ЖЖисты за святого почитали...