великий, могучий, свободный
Apr. 5th, 2006 10:56 amОдно из самых сильных впечатлений последних дней. Пожилой канадский профессор читал у нас лекцию по восстановительному правосудию. Отбыв свои полчаса перевода, я уступил место рядом с Отто Люде, а сам уселся среди студентов. Одна дама привела с собою двенадцатилетнюю дочку (некуда деть ребенка, бывает). Ребенок достал тетрадь и начал конспектировать. Я заглянул в эту тетрадь. Это был беспорядочный набор из русских и украинских букв. Некоторые слова были совершенно неузнаваемы. В моем классе в шестидесятые далеко не все отличались блистательным интеллектом. Многие писали безграмотно. Но так не писал НИКТО. Даже во вспомогательной школе номер семьдесят пять. Мама девочки перехватила мой взгляд. В перерыве она сказала мне: «Не расстраивайтесь. Теперь они все так пишут.» И расстроила меня еще больше. Ситуация стандартна. Дома все говорят только по-русски. В школе учат только по-украински. Дома заняться ребенком ни у кого времени нет. И, самое главное. Расстраиваться не нужно теперь у всех так. Теперь так носят. Я давно слышал о том, что происходит. Но увидел образец письма новейших времен впервые. На следующий день я продиктовал простой текст студентам своего первого курса (17-18 лет). Результат лучший, чем у ребенка. Но не намного.
В свое время Анна Ахматова перед лицом немецкого нашествия дала клятву: «И мы сохраним тебя, русский язык, бессмертное русское слово…»
Бедный русский язык! Нам нечего тебе обещать, не в чем приносить клятвы. Как легко махнули мы рукой на тебя и на детей наших. Мы были заняты. Зарабатывали, блин, на хлеб.
В свое время Анна Ахматова перед лицом немецкого нашествия дала клятву: «И мы сохраним тебя, русский язык, бессмертное русское слово…»
Бедный русский язык! Нам нечего тебе обещать, не в чем приносить клятвы. Как легко махнули мы рукой на тебя и на детей наших. Мы были заняты. Зарабатывали, блин, на хлеб.
no subject
Date: 2006-04-05 08:28 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:прикусить язык
From:Re: прикусить язык
From:no subject
Date: 2006-04-05 08:51 am (UTC)обмельчал, хоть и кажется "круче"(
все круче, и круче, и круче...
From:Re: все круче, и круче, и круче...
From:no subject
Date: 2006-04-05 09:38 am (UTC)(no subject)
From:унитарность в унитарной стране
From:Re: унитарность в унитарной стране
From:Re: унитарность в унитарной стране
From:no subject
Date: 2006-04-05 09:43 am (UTC)зация
From:no subject
Date: 2006-04-05 09:50 am (UTC)Впрочем, та же беда и с украинским. Одна знакомая киевлянка рассказывала, какой новояз возник на официальном уровне в середине 90-х. К слову, украинским она владеет в необходимой мере, но слово "лiтадла" (или у него окончание на "о", уж не знаю) - не слышала, равно "Мапа" и "Амбасада". Плевалась и материлась.
Ещё забавный случай, с вашего позволения: дальняя родственница из Запорожья поехала на зимние каникулы в Карпаты. К слову, училась в то время девочка в УКРАИНСКОЙ школе, следовательно, преподавали ей ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК.
По возвращении. Несколько смущённо: "Н-да, я думала, что украинский знаю..."
После чего засела за русские учебники. Совершенно самостоятельно.
Беда, видимо, в том, что выбраны негодные средства в негодных обстоятельствах. Один из украинских деятелей КСП, пишущий, к слову, по-украински, сказал (опять же, в середине 90-х), что при подобной украинизации языку (если он был) осталось лет 25 полноценного существования. Дальше вырастает поколение мало того, что неграмотное, но и не любящее тот язык, на котором его, якобы, обучали и не знающее руссского письменного.
Будучи радиолюбителем со стажем, я после довольно долгого перерыва вышел в эфир - послушать, что творится. В украинских доменах - сплошь русская речь. Один раз слышал суржик, более близкий к украинскому, нежели к русскому, один раз - полноценный западный диалект, - и всё.
Впрочем, одна знакомая уроженка города Лида, приехав в долукашенковскую эпоху в гости, сказала лично мне: "да, были мы беларусами, стали - бяларусами. С какого перепугу?". Белорусским, русским и польским она владее в равной мере.
Однако, в Беларуси (как и в Казахстане) никто не закрывает русские школы (это не похвала Батьке, но - констатация факта).
Полагаю, Украина (и в сфере демократизации, если она кому-то нужна на Украине) только выиграла бы от двуязычия. Я уже не говорю об элементарной грамотности населения.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:выиграла бы...
From:Re: выиграла бы...
From:Re: выиграла бы...
From:Re: выиграла бы...
From:no subject
Date: 2006-04-05 10:43 am (UTC)по-украински, правда, мало кто пишет, но есть и такие.
донецк все еще наш
From:no subject
Date: 2006-04-05 03:19 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:активный-пассивный
From:Re: активный-пассивный
From:no subject
Date: 2006-04-05 03:28 pm (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2006-04-13 04:10 am (UTC) - Expandтрагедия говорите с русским
Date: 2006-04-13 03:49 am (UTC)Вся Харьковская область была еще 40 лет назад полностью украиноязычной! Но украинские школы остались только в селах, в провинциальных городках численностью в 30-50 тыс. населения ни одной украинской школы! А города ведь эти были на 90% с украиноязычным населением.
Итак, дома дети говорили по-украински, а в школе по-русски. На перемену выходили из класса и сразу же переходили на украинский. До 8 класса, а то и больше, учителя русского языка вычеркивали из ученических сочинений украинизмы постоянно. К тому же, добрая половина учителей сказать, что говорила по-русски, скорее соврать. Помнится в 9 классе к нам в школу пришла новая учительница русского языка, родом из Ленинграда. Разницу в языке старых русоведов и вновь прибывшей ленинградки не мог заметить только глухой. И тем не менее, вот такому русскому, вот такие "носители" русского украиномовных детей и учили. Потому как была программа у компартии - руссифицировать Украину полностью. Все равно каким образом и все равно какого уровня кадрами, главное вытравить батькивську мову из детей.
В селах школы были только восьмилетки. В девятый класс дети ехали учиться в райцентры, а там все школы русские и профтехучилища тоже и техникумы. Ну, и была ли у украиноязычных сельских детей проблема с усвоением русскогоя языка? А никакой. Потому как не было выхода. А студенты в ВУЗах? Да украинский акцент ведь не вытравить и годами. И тем не менее писали по-русски ведь грамотно.
И что?
40 лет пролетело и вся восточная Украина вдруг стала русскоязычной. А ведь еще 25 лет назад в Харькове треть абитуриентов, если не больше, сдавала вступительные экзамены на украинском!
Так что не надо разводить на пустом месте страхи. Пройдет 20 -25 лет и украинские дети будут говорить на украинском, как на родном.
Все мои одногодки, из моего города, хотя и знают до сих пор батькивську мову, но говорят в быту все же по-русски так, как батькивську из них вытравили еще в детстве. Батькивська не была популярна, она была объявлена жебрацькой, ее цурались и старались забыть.
В Оттаве население говорит равнозначно на двух языках и дети в равной силе владеют как французским, так и английским, и никакой каши, никакой путаницы. А все потому, что в головах родителей тех детей нет каши. Родители твердо знают, дети должны знать два языка. А у русскоязычных родителей Украины нет такого убеждения, вот и получается, что дети полуграмотны. Если сравнить нынешних детей из вашего рассказа, с детьми моего детства, получится та же картина что и с канадскими детьми. Потому, что наши украиномовные родители ЖЕЛАЛИ, чтобы их дети грамотно говорили и писали по-русски, и именно поэтому мое украиноязычное поколение так быстро, легко и успешно овладевало двумя языками сразу. И никакой особой каши не было.
Re: трагедия говорите с русским? Трагедия, говорю
From:no subject
Date: 2006-04-20 01:08 pm (UTC)синкретизм сознания распостраняется всеми возможными способами - от языка (с периодическими искажениями оного, заимствованиями из других языков, всевозможными новоязами), через всемирную глобализацию (с пренебрежением к национальным культурам и традиционным взглядам), вплоть до цифрового телевидения и интернета (где одной кнопкой можно легко сменить интерфейс).
думать становится немодно, все спешат действовать. (
девочка, перемежающая русские и украинские буковки, вряд ли успеет подумать - почему она так делает...
(no subject)
From:(no subject)
From: